史人物名称写作的格言和错误

雅加达 - 引入独立战士的努力非常紧迫。该研究用于记住和向子孙后代介绍英雄的功勋。出现问题。历史人物的姓名写作往往是不一致的。

没有制服编织的pakem。这种情况在提及沃尔特·蒙吉西迪(Wolter Mongisidi)等英雄的名字时广泛存在,沃尔特·蒙吉西迪(Wolter Monginsidi)并不罕见。Cut Nyak Dhien,也被称为Cut Nyak Din。为什么呢?

不同脚本和写出历史人物名称的错误经常在任何地方发现。加入它的各种原因。有时归结于遵循的许多pakem ejaan。有时,这也是出版年的事情。有时也是作者的理想主义。

如果进一步研究编词,历史透露,过去的土著人群在群岛中使用了很多马来语。这种语言在全国各地的港口很受欢迎。这种语言是baklingua francayang,在荷兰和亚洲的东道主中普遍发展并为人所知。

由于出版了越来越多的宗教书籍和文学作品,马来语的存在正在增加。荷属东印度群岛殖民政府采取了立场。在文学作品中发展的论文成为标准化论文。Ejaan Van Ophuijsen(1901-1947)是他的名字。

手稿在全国各地使用。手语正在增长。此外,印尼独立战士开始鼓励民族语言的存在。马来语随后被采用为一系列印尼语。

该事件出现在1928年的青年宣誓中。当印度尼西亚宣布印度尼西亚独立时,印度尼西亚语的使用在全国范围内开始被采用。Van Ophuijsen的替代作品也被Ejaan Soewandi(1947-1972)或更广为人知的Ejaan Republik所取代。

共和国的手稿持续了很长时间。新秩序接管政府时,一切都发生了变化。Ejaan Soewandi开始被Ejaan Depared(EYD)取代。这个故事改变了国家人物的许多命名。

苏加诺成为苏加诺,苏哈托成为苏哈托,直到Tjipto成为西普托。然而,没有多少人批评EYD。有些人仍然认为Ejaan Soewandi是主要的。像本·安德森这样的历史学家人物经常认为EYD从未存在过。这种假设使他忠于与富含饮食的Ejaan Soewandi写作。

「这就是他(本)发现EYD的不利影响的地方:文字幕的改变对公众的记忆和年轻一代的创造力是多么有效。对他来说,Edjaan Suwandi向EYD的过渡一直是新秩序时代和前一个时代所写内容之间的坚定界限。EYD之前的时代和EYD时代之间没有延续。年轻一代不具创造力,只是重复新秩序的语言,据说已经遭受了历史的根除。

「那一刻,Ben离开了EYD,回到Ejaan Soewandi中写了文章。作为一名在稿中学习印尼人的人,这个步骤显然是一件容易的事,就像回归原始一样。但是,通过振兴新秩序作为旧稿所嘲笑的东西,本·安德森希望回到印尼人更独立、更具语言创造力的时代。当时的印尼语也更加多样化,而不是像新秩序语言一样的制服,“Joss Wibisono在Tempo杂志上发表题为Ben Anderson和Perkara Ejaan(2016)的文章中解释说。

拼写制度对历史人物名称写作的不一致性产生了重大影响。历史学家被认为在这方面贡献了最多。许多人根据使用某些拼写制度的舒适性来写字符名。

Ejaan Soewandi有一些人感到舒适。EYD也有人感到舒适。历史学家克里斯托弗·莱因哈特同意这一点。他透露,历史学家的标准通常与两种观点是分不开的。

首先,历史学家追随出生名称的拼写,例如苏哈托(不是苏哈托)。其次,将出生名称的拼写调整到当今时代命名的历史学家,例如(侯赛因,而不是侯赛因)。

莱因哈特还提到,也有历史学家非常仔细地使用了这两个。一个写在书面机构上。其余的将被给出脚笔,以确认所用的话写。

此举是为了让混乱不存在,公众可以理解它。但是,如果问题没有被磨练,而是名称错误,则案件又不同了。名称写作的错误往往归结为babon ataumainstream历史书的存在,就像学校书一样。

如果书中的写作是错误的,那么引用的所有衍生书都将是错误的。这种情况是我们从苏拉威西岛历史人物沃尔特·蒙吉西迪(Wolter Mongisidi)的命名中看到的,沃尔特·蒙吉西迪(Wolter Monginsidi)被写得错误。

“嗯,如果是名义错误(不是作案错误),通常错误的源泉是babon或umainstream历史书,如学校书籍或标准书籍,如SNI或IDAS--如果这里错了,所有引用它的衍生书都必须是错误的,因为这些书2很可能是许多著作的基本参考。

“再说一遍,如果业务是用脚本做的,那么一定有不同观点的历史学家。但是,对于像沃尔特·蒙吉西迪(Wolter Mongisidi)这样的错误写作案例,政府应该能够帮助正确的出版。关键也是,如果这样的案例不仅在作家/天文学家中,而且在编辑中,“莱因哈特于2024年3月28日向VOI解释说。