子弹头列车电影评论,布拉德皮特在日本高速列车上的冒险
雅加达 - 导演大卫·莱奇(David Leitch)的《子弹头列车》(Bullet Train)电影采用日本背景,是霓虹灯和东京等大城市著名的城市流行歌曲的代名词。这部由布拉德·皮特(Brad Pitt)主演的电影描绘了从东京到京都的子弹头列车或高速列车的城际旅行。
这部电影聚焦于瓢虫(布拉德·皮特饰),一位前职业杀手,最近接受了治疗,并以前所未有的乐观和积极的态度重返工作岗位。
他的经理玛丽亚·甲壳虫(Maria Beetle)要求他完成一项简单的任务:偷一个子弹头列车内的袋子。瓢虫最初很不情愿,因为她觉得每次找工作都运气不好。
瓢虫不知道的是,火车上还有其他一些刺客,分别是杀手兄弟Tangerine(Aaron Taylor-Johnson)和Lemon(Brian Tyree Henry)。
两人都是由世界上最大的犯罪集团的负责人白死神(迈克尔·香农饰)委托的,该集团至今已完全控制了日本犯罪世界。
此外,还有陷害木村雄一(安德鲁·麴饰)的王子(乔伊·金饰),帮他捡起包包,打平伪装的计划。木村是长老(真田弘之饰)的儿子,真田弘之是曾经在日本统治的前黑帮成员。
还有狼(坏兔子),他寻找肇事者,并为妻子和整个卡特尔的死亡报仇。还有大黄蜂(Zazie Beetz),一个精明使用毒药的杀手。
这些刺客正试图抓住这个神秘的袋子,同时弄清楚是谁和什么使他们最终在高速列车上战斗以保持自己的生命。
《子弹头列车》是根据伊坂光太郎的小说《玛丽亚甲壳虫》(2010)改编的电影。导演大卫·莱奇(David Leitch)和编剧扎克·奥尔克维奇(Zak Olkewicz)没有从报纸上取下同一个主角,而是采取了不同的转折。
在小说中,主要戏剧是木村雄一,而在电影中,它是瓢虫。此外,小说中的所有角色都是日本人,而在电影中,日本角色只有木村和长老。
这个决定肯定会使小说的选择和故事情节有所不同。然而,考虑到观众被带到一个同样压力不小的旅程中,这并不是一件有意义的事情。
几乎完全设置在一系列子弹头列车车厢中,导演和编剧必须精明地将场景串联在一起,这样这场冒险对观众来说才不会无聊。
Leitch以“Atomic Blonde”(2017),“Deadpool 2”(2018)和“Hobbs & Shaw”(2019)等作品而闻名,似乎仍然对“子弹头列车”使用相同的公式,这是动作与“暴力”元素的结合,这些元素非常残酷,但包裹在一丝幽默中,让观众既惊讶又有趣。
莱奇试图将残酷的动作,幽默和感人的戏剧结合在一起,可以说是相当成功的。有一些场景和对话偶尔会激起感情。只是影片2个小时的时长,似乎无法深刻地解释这一系列人物的背景和动机。
然而,在电影中扮演主要角色的演员能够获得聚光灯。一个不能忘记的是泰勒-约翰逊和亨利的二人组,他们分别扮演橘子和柠檬。
和小说一样,莱蒙喜欢动画系列“托马斯坦克发动机”。他对火车动画的痴迷引起了令人胃部翻腾的异想天开和异想天开。再加上Tangerine的动感和动作,它使二人组更加清爽和易于享受 - 就像一杯冰橙和柠檬水。
皮特呢?是的,当然,皮特作为一个杀手,试图以积极的心态面对他的黑暗世界,成为一个新的比喻,是不同的和喜剧性的。不过,皮特的动作,自己运行各种特技场面,也是这部电影的加分项。
关于“子弹头列车”的另一个有趣的事情是英语和日语的融合,可以在整部电影中找到。除了强调设定之外,各种术语,对话,流行文化和嵌入式汉字字母也为观众增添了有趣的见解,特别是那些以前熟悉日本的人。
其中之一是选择“Dangan Ressha”这个词,而不是“新干线”,后者被公众普遍称为“子弹头列车”或子弹头列车。事实证明,虽然它们在英语中的含义相同,但“Dangan Ressha”和“Shinkansen”在日本有所不同。
如果你看看它的历史,Dangan Ressha比新干线更早出现。此外,如果从汉字字母中逐一解释,“Dangan Ressha”的字面意思是“圆形子弹头列车”或“子弹头列车”,而“新干线”的意思是“新干线”,但由于它是用高速行驶的技术建造的,它最终也成为“子弹头列车”的词汇。
在这部电影中还可以探索许多其他日本术语和流行文化,能够通过电影学习各种独特的东西当然很有趣。
总的来说,“子弹头列车”可以是一个轻松,令人兴奋,但也是悬疑的观影选择!请记住,这部电影适合17岁及以上的人观看。引自ANTARA的话说,Bullet Train将于8月10日星期三开始在印度尼西亚影院首映。