자카르타 - 탄게르에서 온 대안적인 록 밴드 Say:Kou는 "Monochrome"라는 새 싱글을 발표함으로써 독립 음악 무대에서 존재를 다시 확인했습니다.
이 곡은 이전에 "Living Hell", "Incomplete", "K.a.R.M.A."와 같은 곡을 통해 청중을 맞이한 후 네 번째 탄환이되었습니다.
"Monochrome"은 단순히 평범한 헤어진 사랑에 관한 노래가 아니라, 내면이 과거에 남아있을 때 누군가가 앞으로 나아가도록 강요당했을 때의 좌절감의 표현입니다.
그의 새 싱글을 통해 Say:Kou는 헤어짐의 가장 취약한면을 찍어 보려고합니다. 시간을 되돌릴 수 없고 수용이 고통스러운 유일한 탈출구가되는 현실이라는 두꺼운 벽에 대한 이야기를 엮습니다.
푸지(보컬)는 이 곡이 기억에 갇혀 있지만 더 성숙한 사람이 되어야 한다는 요구를 받고 있는 사람들에게 공간이라고 말했다.
"결국 이것은 슬픈 노래입니다. 이미 일어난 일은 반복되지 않을 것이고 우리는 시간을 되돌릴 수 없습니다. 우리는 반드시 더 나은 사람이 될 수 있도록 그 사건에서 벗어나 배우는 법을 배워야합니다."라고 Fauzy는 5 월 12 일 화요일의 성명서에서 말했습니다.
보컬과 마찬가지로 에코(기타)는 "모노크롬"이라는 제목이 감정을 억누르는 습관이있는 영혼의 감정적 폭발을 묘사하기 위해 선택되었다고 설명했습니다.
옮겨진 록 구성은 이유가 없다. 왜곡된 기타와 강한 드럼 덩어리는 우울한 멜로디를 감싸기 위해 의도적으로 사용되어 불안감이 청취자에게 명백하게 전달됩니다.
"'Monochrome'는 거의 이야기하지 않는 사람이 마침내 그가 느끼고 숨긴 모든 감정을 표현할 때의 그림이라고 할 수 있습니다."라고 Eko는 덧붙였습니다.
그러나 프로세스는 여러 지점에서 개별적으로 수행됩니다. 다른 직원 인 비마 (기타), 아구엔 (베이스) 및 하니프 (드럼)는 녹음 중 기술적 분리가 각 악기가 마지막으로 믹싱 및 마스터링 단계에서 결합되기 전에 숨을 쉴 수있는 공간을 제공한다는 것을 보장합니다.
다양한 디지털 스트리밍 플랫폼에서 "Monochrome"의 출현은 비슷한 단계에있는 청취자들에게 친구가 될 수 있기를 바랍니다. 에너지가 넘치는 편곡과 가슴 아픈 가사로, Say: Kou는 2015년 이후 지속된 대안적인 록 밴드에 여전히 충실하다는 것을 증명했습니다.
비마는 이 곡이 미래에 무대에서 함께 노래하는 팬들을 위한 공동의 순간이 되기를 바라고 마무리했다.
“이 곡이 혼란스러운 친구들을 대표하고 우리가 공연 할 때 함께 노래 할 수 있기를 바랍니다.”
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)