셰이크 유스럽의 원고는 책으로 준비되고, 팔드리 존은 남아프리카를 겨냥한다.
자카르타 - 문화부는 셰이크 유스ufu al-Makassari al-Bantani의 작품을 편집하고 출판하는 준비를하고 있습니다. 이 단계는 대부분의 섬유족의 위대한 학자의 작품이 여전히 원고 형태로 보관되어 있고 대중이 쉽게 접근할 수 없기 때문에 중요합니다.
이 프로그램은 퍼나스카한 누난투사(Manassa) 사회와 함께 개발되었습니다. 초기에 초점은 A 45, A 101, A 108 코드를 가진 국립 도서관 컬렉션의 3개의 원고 묶음에 맞춰졌습니다. 이 세 권의 책은 뱅탄 왕국의 궁전 도서관에서 온 것으로 인해 중요하다고 평가되었습니다.
마나사 아구스 이스완토 회장은 마나사 연구에서 최소 23개의 셰이크 유스의 작품이 확인되었다고 말했다. 또한 네덜란드의 라이덴에 보관된 관련 5개의 원고가 있습니다.
라이덴의 5개의 원고 중 2개는 이미 디지털 형태로 사용할 수 있습니다. 나머지 3개는 여전히 라이덴 도서관/UBL과 KITLV에 공식 요청이 필요합니다.
"따라서 문화부가 라이덴 도서관과 더 협력하여 향후 세 권의 원고를 디지털화 할 수 있도록하고, 그 텍스트 변형에 대한 비교 연구를 수행 할 수 있기를 바랍니다."라고 Agus는 말했습니다.
문화부 장관인 팔드리 존은 이 프로그램의 가속화를 지지했습니다. 그는 셰이크 유스럽의 작품이 근대 필사본 보존뿐만 아니라 인도네시아 문화 외교에도 중요하다고 평가했습니다.
팔드리는 책을 편집할 때 아랍어 원본을 유지하고 인도네시아어 번역을 포함시키도록 요청했습니다. 팔드리에 따르면 텍스트는 번역할 필요가 없다.
"텍스트는 번역되지 않아도됩니다. 그럼에도 불구하고,이 책의 향후 개발로 영어 번역 옵션은 여전히 열려 있습니다. 영어가 있다면, 나는 생각한다 (남아프리카)도 좋은 반응을 얻을 수 있으며, 작품의 국제적 범위를 확장 할 것입니다."라고 Fadli는 4 월 30 일 목요일 자카르타에서 문화부에서 Manasa 관리자를 받을 때 그의 성명에서 말했습니다.
셰이크 유스와 남아프리카의 관계는이 프로젝트에서 중요한 가치가되었습니다. 위대한 학자이자 술탄 사상가로 알려진 것 외에도 셰이크 유스는 나루탄 유대인 유대인과 세계 학자 네트워크에서 강력한 역사적 흔적을 남겼습니다.
이 프로그램은 필로지 방법을 기반으로 한 비판적 판본, 품질 높은 과학적 출판물, 개방 액세스, 교육 및 연구를위한 참조 자료를 생성하는 것을 목표로합니다. 문화부는 또한 셰이크 유스ufu의 작품이 인도네시아 국민들에 의해 더 쉽게 읽히고 국제 공중에 알려지기를 바라고 있습니다.