셰이크 유스럽의 원고는 책으로 준비되고, 팔드리 존은 남아프리카를 겨냥한다.

자카르타 - 문화부는 셰이크 유스ufu al-Makassari al-Bantani의 작품을 편집하고 출판하는 준비를하고 있습니다. 이 단계는 대부분의 섬유족의 위대한 학자의 작품이 여전히 ​​원고 형태로 보관되어 있고 대중이 쉽게 접근할 수 없기 때문에 중요합니다.

이 프로그램은 퍼나스카한 누난투사(Manassa) 사회와 함께 개발되었습니다. 초기에 초점은 A 45, A 101, A 108 코드를 가진 국립 도서관 컬렉션의 3개의 원고 묶음에 맞춰졌습니다. 이 세 권의 책은 뱅탄 왕국의 궁전 도서관에서 온 것으로 인해 중요하다고 평가되었습니다.

마나사 아구스 이스완토 회장은 마나사 연구에서 최소 23개의 셰이크 유스의 작품이 확인되었다고 말했다. 또한 네덜란드의 라이덴에 보관된 관련 5개의 원고가 있습니다.

라이덴의 5개의 원고 중 2개는 이미 디지털 형태로 사용할 수 있습니다. 나머지 3개는 여전히 라이덴 도서관/UBL과 KITLV에 공식 요청이 필요합니다.

"따라서 문화부가 라이덴 도서관과 더 협력하여 향후 세 권의 원고를 디지털화 할 수 있도록하고, 그 텍스트 변형에 대한 비교 연구를 수행 할 수 있기를 바랍니다."라고 Agus는 말했습니다.

문화부 장관인 팔드리 존은 이 프로그램의 가속화를 지지했습니다. 그는 셰이크 유스럽의 작품이 근대 필사본 보존뿐만 아니라 인도네시아 문화 외교에도 중요하다고 평가했습니다.

팔드리는 책을 편집할 때 아랍어 원본을 유지하고 인도네시아어 번역을 포함시키도록 요청했습니다. 팔드리에 따르면 텍스트는 번역할 필요가 없다.

"텍스트는 번역되지 않아도됩니다. 그럼에도 불구하고,이 책의 향후 개발로 영어 번역 옵션은 여전히 ​​열려 있습니다. 영어가 있다면, 나는 생각한다 (남아프리카)도 좋은 반응을 얻을 수 있으며, 작품의 국제적 범위를 확장 할 것입니다."라고 Fadli는 4 월 30 일 목요일 자카르타에서 문화부에서 Manasa 관리자를 받을 때 그의 성명에서 말했습니다.

셰이크 유스와 남아프리카의 관계는이 프로젝트에서 중요한 가치가되었습니다. 위대한 학자이자 술탄 사상가로 알려진 것 외에도 셰이크 유스는 나루탄 유대인 유대인과 세계 학자 네트워크에서 강력한 역사적 흔적을 남겼습니다.

이 프로그램은 필로지 방법을 기반으로 한 비판적 판본, 품질 높은 과학적 출판물, 개방 액세스, 교육 및 연구를위한 참조 자료를 생성하는 것을 목표로합니다. 문화부는 또한 셰이크 유스ufu의 작품이 인도네시아 국민들에 의해 더 쉽게 읽히고 국제 공중에 알려지기를 바라고 있습니다.