シェア:

ジャカルタ - 米国を拠点とするソーシャルメディアコングロマリットのMeta Platform Inc.は、200の異なる言語に翻訳できるAIモデルを作成しました。これには、現時点では商用ツールでサポートされていない多くのツールが含まれます。同社は、他の人がその仕事を構築することを期待して、プロジェクトのソースを開きます。

AIモデルは、FacebookやInstagramからVRやARなどの開発ドメインまで、多くのプラットフォームでの成長に不可欠であると考えている、いわゆる「ユニバーサルスピーチトランスレータ」を作成するメタの野心的なR&Dプロジェクトの一部です。

機械翻訳により、Metaはユーザーをよりよく理解できるだけでなく(収益の97%を生み出す広告システムを改善する)、拡張現実メガネなどの将来のプロジェクトのためのキラーアプリケーションの基礎にもなり得ます。

機械翻訳の専門家はThe Vergeに、メタの最新の研究は野心的で徹底的であると語ったが、一部のモデル翻訳の品質はイタリア語やドイツ語などのよりサポートされている言語の品質をはるかに下回る可能性が高いと指摘した。

「ここでの主な貢献はデータです」と、ドイツの LMUミュンヘンの計算言語学の専門家であるAlexander Fraser教授はThe Vergeに語った。「重要なのは、(メタモデルが翻訳できる)100の新しい言語だ」

メタの業績は、 その研究の範囲と焦点の両方から来ています。ほとんどの機械翻訳モデルは少数の言語しか処理しませんが、メタ モデルはそれらをすべてカプセル化します。これは、200の異なる言語間で40,000以上の異なる方向を翻訳することができる単一のシステムです。

しかし、Metaはモデルに「低リソース言語」、つまり一般に公開されている翻訳文のペアが100万未満の言語を含めることにも興味を持っています。これには、商用の機械翻訳ツールでは通常サポートされていない多くのアフリカ言語とインド言語が含まれます。

このプロジェクトに関わったメタAIの研究科学者アンジェラ・ファン氏はThe Vergeに対し、チームはこの分野でリソースが少ない言語に注意が払われていないことに触発されたと語った。

「翻訳は私たちが使っている言語ではうまくいかないので、このプロジェクトを始めたのはそのためです」とFan氏は言います。「私たちには、『すべての人に合った翻訳テクノロジーを思いつくのに何が必要か』といったインクルージョンの動機があります。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)