シェア:

ジャカルタ - スーパーガルーダシールド(SGS)は、TNIと米国軍、そして友好国の軍隊との合同演習であり、2009年以来東南アジア地域で開催されている最大の年次軍事演習です。

SGS 2024は、2024年8月26日から9月6日まで、シトゥボンド、カラワン、バトゥラジャの3か所で開催されます。

関係する国の戦闘組織の相互運用性を強化することを目的としたこの軍事演習は、ユニークな物語と、執行者にとっての課題を持っています。主な関心事の課題の1つは、この演習のコミュニケーション手段である言語です。

SGSに関与する各兵士は、独自の専門分野を持っています。一部は、偵察チーム、医療、飛行士、爆発物処理業者などに属しています。しかし、彼らは言語に違いがあります。例えば、TNIと米陸軍の兵士が話す言語の違いは、計画プロセスと現場での執行の障害であることが証明されています。

この言語の違いを埋めるためには、解釈者の役割が極めて重要であり、必要である。VOIは、SSS演習で歩兵芸術センター(Pussenif)によって割り当てられた解釈者の活動に直接飛び込み、報告する機会を得ました。

ワクラ研究開発グループ(VRDG)のバナーの下で運営されているこれらの解釈者は、他の民間解釈者と比較して高い基準を設定します。

彼らは良い外国語を習得することができなければならないだけでなく、軍事組織がどのように機能するかを理解することも求められます。それだけでなく、VRDG解釈者は、陸上ナビゲーション、銃器の操作、小型部隊戦術の基礎の習得などの技術スキルも持っていなければなりません。

理由がないわけではなく、2つ以上の軍事組織が関与する計画と処刑の段階でのSGSの実施の複雑さは、上記の多くのものを習得する必要がありました。

例えば、VRDGの創設者でもある解釈者の一人は、オーストラリア国防軍のインストラクターによって教えられた近接戦闘(PJD)の資料を翻訳するのを手伝うとき、何の問題もありませんでした。実際、さらに、解釈者は銃器の操作方法を実証することができ、そのすべてがインドネシア語のTNI命名法で説明されています。

TNIと米陸軍の命名法を理解することは、解釈者の義務です。大きなイメージでは、VRDGは戦闘組織の2つの異なる教義を橋渡しすることに手を差し伸べています。各教義には独自の命名法があることを考えると、これは簡単な作業ではありません。

SGS活動中にVOIが遭遇したもう一つの興味深いことは、VRDG解釈者が兵士がどのように働き、休息したかをどのように操作しようとしたかということでした。旅館で宿泊施設を得た他の解釈者とは異なり、VRDG解釈者のチームは兵士と兵舎に住んでいました。彼らは兵士の文化と融合します。

さらに、有能な軍事知識を持っているだけでなく、VRDGの解釈者は軍人のように見えます。彼らは迷彩服、チェーンキャリア、コミュニケーションツールなどを着ており、それらはすべて現場での仕事をサポートするのに役立ちます。

彼らにとって、外観はクールに見えるだけでなく、彼らが着用するすべての機器がその機能を持っています。爆発物や鋭利な弾薬でいっぱいの危険な環境で働くには、セキュリティを第一に考える必要があります。

驚くことではないが、米陸軍の将校の一人が「テープは私たちよりも組織的です。彼らは適切なコミュニケーション計画さえ持っています」と翻訳すると、「これらの解釈者は非常に組織的です。彼らは良いコミュニケーション計画さえ持っています。

SGSは、多くの国が関与する単なる名誉ある軍事演習ではありません。このイベントは、2つの異なる文化が1つの目標、すなわちルールに基づく秩序に基づく安定した自由なインド太平洋地域の実現にまとめられ、この努力においてVRDGが様々な違いをつなぐ架け橋として機能する瞬間です。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)