ジャカルタ - 韓国ソウル市のソウルメトロポリタンサブウェイサービス事業者の1つであるソウルメトロは、外国人観光客向けのリアルタイム翻訳サービスが今月初めにミョンドン駅で4号線の地下鉄サービスの試験を開始したと述べました。
人工知能(AI)に支えられた翻訳サービスは、海外からの観光客と地下鉄駅のスタッフとの円滑なコミュニケーションを促進し、透明なOLEDスクリーンを通じてお互いに向き合いながら、それぞれの言語でコミュニケーションをとることができます。
このサービスは、韓国語、英語、日本語、中国語、ベトナム語、タイ語、マレー語、インドネシア語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、アラビア語、ロシア語を含む13の言語をサポートしています。
このサービスは、外国人の快適性を向上させ、現場の駅員の反応を改善することを目的としています。タッチスクリーンとワイヤレスマイクを組み合わせることで、ユーザーは地下鉄に関する情報を迅速かつ正確に受信できます。
透明なOLEDスクリーンは、ルート検索機能も提供し、乗客が希望する地下鉄ルートに応じて運賃の詳細が記載されます。
また、T-Locker、ソウル地下鉄、T-Luggageの商品保管サービス、地下鉄の駅で見つけることができる直接手荷物保管施設に関する情報も提供しています。
11月中に外国人とのオンサイトテストが実施された後、ソウルメトロは高いユーザー満足度を報告しました。
テスト期間中、指向マイクの適用やノイズ解消技術など、特にステーション名などの物体単語の音声認識を向上させるなど、サービスは改善されました。この増加は、ステーションの騒音から生じる言語認識と翻訳の問題に対処することを目的としています。
「このシステムが初めて導入されたことで、韓国を訪れるさまざまな国からの外国人が地下鉄の使用に関する情報を簡単かつ快適に受け取ることができることを願っています。また、携帯電話などのモバイルデバイスと組み合わせたサービスを提供することで、利便性と使いやすさをさらに向上させることで、外国人観光客の満足度を高めます」と、ソウルメトロのCEOであるペクホは、12月20日にコリアタイムズが報告したように述べています。
一方、リアルタイム翻訳サービスの試用期間は4か月間続き、外国人観光の最優先事項としてのステーションの地位を考慮して、ミョンドン駅の顧客安全オフィスの入り口に最初に設置されました。
このトライアルが成功すると、来年はソウル駅、梨泰院駅、金浦空港駅、光化門駅、香港大学駅など、多くの外国人が頻繁に訪れる5つの駅に拡張されます。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)