ジャカルタ - KRMTの独立したテレマティクスおよびマルチメディアオブザーバーRoy Suryoは、電子情報および取引に関する2008年法律第11号の第2改正(RUU ITE)は依然として複数の解釈条項を残していると述べた。
ロイは、この2番目の改訂はほとんど効果がなく、まだ残しており、彼の分野での実装のための複数の認識を引き起こしていると考えています。
「記事は削減されていますが、他の記事には多くの追加の節もあるからです。現在、以前のITE法のポイントを含む新しい刑法も可決されていますが、一部は削除されました」とロイ・スリョは12月7日木曜日の書面による声明で述べました。
彼は、客観的に、情報技術へのアクセスにおける子どもたちの保護を目的とした第16A条と第16B条の追加を高く評価したと述べた。
「この記事の追加はITE法の領域の外にあるように見えますが、実際に子供を扱う他の省庁からの法律を待たなければならない場合、それは長すぎて、現在のITE法と同期することはできません」と彼は言いました。
元ITE法起草専門家評議会は、第27条と第28条の変更に疑問を呈したが、これは他の段落と結びついているように見えた。
1946年法律第1号第15条の同様の規則の代わりに、発生した暴動に関する追加の第3項さえあります。
「したがって、これら2つの条項の改正は、これまで標準化されていなかったITE法を解釈する際の法執行機関による複数の解釈または欲求を生み出すでしょう」と彼は言いました。
ロイは、もう一つの奇妙なことは、アクセスの終了まで修正を行う際の政府の介入を許可する第40a条の改訂にあると評価した。
第43条でさえ、違反とみなされた場合、一方的にアカウントを閉鎖することが可能になりました。
「特に政治的見解に違いがある場合、人と他人の認識は間違いなく同じではないため、多くの紛争があることが非常に心配です」とロイは言いました。
さらに、ロイ・スリョーによれば、特定の条件を提示できれば、通常これまでに使用される第45条によって、人が拘留されないことが可能であるということです。
彼は、この記事の追加情報は一般の人々を保護するのに良いようだと言いましたが、彼は、将来、彼が行った出来事に対する認識の違いのために記事の対象となる人の運命を決定する際の言い訳として正確に使用される可能性があることを心配しています。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)