ジャカルタ - 元DKIジャカルタ知事のアニス・バスウェダンは、インドネシア語やマレー語などASEAN地域のさまざまな言語は、とりわけ、さまざまな地元または地域の言語の要素から吸収することによって、文脈を豊かにする必要があると述べた。
「私たちの言語を豊かにする方法は?群島全体で地元の言語を吸収する。なぜなら、多くの地域言語では、「落下」という言葉は20語以上で構成される可能性があるからです」とアニスは言い、クアラルンプールのマレーシア国際イスラム大学(IIUM)で開催された第25回ISTAC世界専門講演会に出席した学生の質問の1つに答えました。
アニスはまた、現時点でマレー語に含まれる語彙の数を知らないと言いました。
「マレー語ではどれだけの単語ですか?いくらですか。誰が知っているの?」と、講義に出席した人々にアニスが尋ねた。
彼は、インドネシア語には現在約150,000語あると言いました。この数字は、彼が最初に教育文化大臣を務めたときの以前の約90,000語から増加しています。
「だから私は自分のチームに言った、90,000だけでは十分ではないので、私たちは私たちの言語を豊かにする必要があります」とAniesは言いました。
その後、パラマディーナ大学の元学長は、その日の午後に講義に出席した人々に再び尋ねました。「英語で何語あるか知っていますか?毎年100万語と7,000語が追加されています。アラビア語では何語ですか?1,270万」
このため、Anies氏によると、言語を国際社会の公式言語にしたい場合、本当に完了しなければならない宿題、つまり言語を豊かにすることです。
言語の豊かさは、国際言語として世界で提示したいときに非常に重要です。したがって、インドネシアとマレーシアが国際社会で声を上げ、世界に紹介できるように、言語を豊かにし続けることが非常に重要であると述べた。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)