シェア:

ジャカルタ-「女性」という言葉は、コミュニティで話題になっています。一部の人々は、検索フィールドkkbbi.web.idで女性という単語を否定的な意味合いと見なしています。これは、バンドBarasuara、Asteriskaのボーカリストによる抗議から始まりました

KBBI編集チームからの報告、2月4日木曜日、他の一般的な単語と同様に、女性という単語は、初版が1988年に発行されて以来、KBBIに含まれています。当時、この単語には同義語のみの定義が与えられていました。 「女性」と「チャント」。

その後の版では、「乳房を持ち、月経があり、妊娠し、子供を産み、母乳で育てることができる人(人間)」という説明の形で定義が変更されました。

第2版以降、この単語の定義がもう1つ追加されました。つまり、「特に動物向け」の説明が付いた「女性」です。

この初版には、デッキの女性、悪い女性、ストリートの女性、愚痴、悪い女性、壊れた女性、いたずらな女性など、女性を主な要素とする言葉の組み合わせがいくつか含まれています。

その後の版では、この単語の組み合わせが売春婦(KBBI版2)と愛人(KBBI版3)のサブエントリーに追加されました。

KBBIの第5版まで、女性のエントリの下に単語の追加の組み合わせはありませんでした。ただし、特にこのエントリの定義語を変更するという点で、いくつかの調整が行われました。つまり、第1版と第2版のpukiという単語が第3版以降で膣に変更されました。

女性を定義するという点では、「人」または「人間」という言葉が最も近いタイプですが、「膣を持っていて、月経があり、妊娠し、子供を産み、母乳で育てることができる人」は、他の人間のタイプの際立った特徴です。

身体的特徴に言及する女性のエントリの最初の定義は、性別を説明するために使用される説明です。

他の言語、たとえば英語では、この性別(女性)を説明するために使用される単語は、人(女性)を説明するために使用される単語とは異なるため、女性の定義は彼女の身体的特徴を説明しません。

女性という言葉はインドネシア語で女性という言葉と同じですが、この言葉は動物の性別を表すためにのみ使用され、人間には使用されません。したがって、インドネシア語の女性という言葉は、性別を示すのに役立ちます。

KBBIは、本質的に歴史的な一般的な辞書です。これは、KBBIが、インドネシア語を話すコミュニティに住んでいた、または現在住んでいるすべての言語的事実を記録することを意味します。歴史的な辞書とは別に、KBBIは生きた辞書でもあります。

新しい概念や意味が一度に現れるたびに、その概念や意味が時系列で記録されます。言葉と意味は、最初に現れた意味から現在理解されている意味まで、それらの発展の順序に従って提示されます。

たとえば、洗練されたエントリは、最初の意味である「多くのことを言う」によって定義されます。これは、その意味が最初に使用されるためです。現代のテクノロジーに関連する洗練された意味は、過去数十年でしか現れていないため、KBBIへの掲載は4番目です。

時系列の順序も、概念の形成または発生に基づいて決定されます。たとえば、コーヒーのエントリやその他の植物由来のエントリは、最初に「木」、次に「果物」、次に「粉末」、最後に「飲み物」として定義されます。

KBBIは設立以来、そのような編集方針を持っており、編集チームによって相互に合意された慣習となっています。

慣例に基づいて、KBBIエントリのコレクションは、KBBI編集者がKBBIに入るエントリの検索、収集、選択、および検証を容易にする情報技術の開発に伴い、現在急速に増加しています。

KBBIに単語を入力するための要件の1つは、使用頻度が高いことです。これは、既存のデータまたは言語コーパスから証明する必要があります。

書かれたデータとは別に、デジタルソースからのデータは、実際に使用されている単語の使用を確認するのに非常に役立つソースです。

コーパスに基づいてデータを収集することは、辞書のエントリとして単語を入力する際のKBBI編集チームによる説明責任の一形態です。

データの信頼性に関しては、デッキの女性、雌犬、愛人などの女性のエントリの単語の組み合わせは、使用頻度の高いコーパスで非常に簡単に見つかります。

これに基づいて、編集チームはそれを辞書に記録しなければならない言語学的事実として保持する非常に強い理由があります。この種の慣行は辞書編集で非常に一般的であり、コーパスベースまたはコーパス駆動の辞書編集の原則として知られています。

つまり、辞書の作成は、変更を加えずに、そのまま表示されるコーパスに実際に依存しているということです。辞書での情報の提示から浮かび上がる社会像は理想的な条件ではないということに関しては、それは別の議論です。

実際、現代の辞書編集アプローチでは、辞書は社会の社会的および文化的条件の正直な説明です。国の文明を見たいのなら、その言語を見て、その言語は辞書と呼ばれる宝物に蓄えられているという格言があります。

KBBIの女性のエントリの説明は、社会が女性をどのように見ているか、そしてどのような意味合いが女性に付けられているかの例として使用できます。

女性の否定的な意味合いとスティグマは、KBBIのエントリの説明を変更することによってではなく、より高いレベルの女性に対する社会の意味合いとスティグマを変更することによって変更できます。女性に対する社会の否定的な意味合いやスティグマに変化をもたらすことができれば、肯定的な意味を持つ新しいエントリがコーパスに表示され、KBBIに自然に記録されます。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)