ジャカルタ - エアランガ大学教授のヌル・バスキ教授は、NCBインターポール・インドネシアの秘書が移民に送られた手紙に責任を負うべきであると評価しました。なぜなら、その手紙は誤解に影響を与えたからです。
この声明は、被告のイルジェン・ナポレオン・ボナパルト被告が赤い通知撤去の贈収賄容疑で証言している間に、ヌル教授によって提出された。
最初の声明は、被告の弁護士グナワン・ラカが、イムグラシによって誤解されたセスNCBからの通知に関する意見をヌール教授に尋ねた時に出された。
「セスNCBが拒否した移民に示された1通の手紙があり、手紙の内容は有益であり、すなわちリヨンに登録された赤い通知を通知し、その後、Divhubinterはそれが永久に削除されたことを知っています」と、グナワン・ラカは2月1日(月曜日)に中央ジャカルタのティピコール裁判所での公聴会で言いました。
「セスNCBを通じてディフビターは、ジョコ・タンドラに代わって赤い通知が永久に削除されたという通知を移民に送りました」と、彼は続けました。
グナワンは、ジョコ・タンドラの赤い通知が永久に削除された場合にのみ通知が含まれていたので、手紙は有益であると言いました。しかし、手紙は移民によって異なって解釈されました。
移民は、手紙はジョコ・タンドラのための人々の検索リスト(DPO)を削除するための勧告であると考えています。
「しかし、移民は赤い通知のためにシステムの指定の基本的な説明を提供したので、彼らは名前のリストからJST名を削除したので、通知は、移民によって異なる解釈されました」と、彼が言いました。
その実行で、グナワンはまた、誰が責任を負うべきかという質問をしました。なぜなら、知覚の違いは大きな影響を与えるからです。
「私の質問、一連の活動、因果関係システムの責任者は誰ですか」と彼は尋ねました。
その後、ヌール教授は、責任を負わなければならない当事者、すなわち手紙を発行した当事者が答えました。なぜなら、手紙に署名した当事者が担当しているからです。
「手紙の中に有益なものだけだった場合は、代理店宛ての要求をしないでください。しかし、その後、他の機関は異なる翻訳を行うので、この異なる翻訳が結果を引き起こす場合、責任を負わなければならないのは彼です」と、彼が言いました。
実際、ヌル教授は、手紙を出版した当事者は、手紙の内容の目的を直ちに取り消すべきだと述べた。
「だからこそ、それは間違っていると考えるべきであり、それを作った役人によってキャンセルされるべきです」と、彼が言いました。「役人はキャンセルの責任を負わなければならない」と彼は続けた。
一方、収賄の赤い通知の削除の申し立てでは、捜査官は最終的に被告として裁判に入るまで、4人を容疑者と判断した。
イルジェン・ナポレオン・ボナパルトとプラセティホ・ウトモ将軍は、赤い通知を取り除いたとして賄賂を受け取ったとして起訴された。トミー・スマルディとジョジョ・タンドラは収賄罪に問われている。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)