ジャカルタ - 身分証明書(KTP)に2つの単語が記録されたことが、バンテン州タンゲランリージェンシーで施行されました。ただし、この規則は、公式に記録されていない新しい市民または居住者 にのみ適用されます。
タンゲラン摂政人口・市民記録局の人口識別課長ヌリヤディディは、規則の適用は、人口文書の記録に関連する内務省の新しい規制に従っていたと述べた。
しかし、彼は、規則の発行前にコミュニティがある場合、ただし、1音節のみの名前の数はまだ許可されており、名前 を変更する必要はありません。そうすると、変更が複雑になります。だから我々は新しい規則を施行していない」と、彼は5月29日日曜日にAntaraによって引用された。
彼は、内務省からの新しい規則の実施において、技術的に問題や困難はなかったと述べた。ただ、彼の党はKTPのアプリケーションにおける名前の音節の適用について再社会化しなければならない。
「だから私たちはこの新しいルールについて社交的に戻る。また、1つの音節名を持つ住民に解決策や指示を提供し、再び追加できるようにします」と彼は言いました。
彼は、これまでのところ、彼の党は中央政府の規則に従って運営され、従っており、技術的にも社会化も実施されていることを明らかにした。
「私たちはまた、礼拝に出席した人々に社会化を試みました。適用される規制に従って説明します」と彼は言いました。
以前、ズダン・ア・ファクルロ内務省ドゥッカピル局長は、少なくとも2つの言葉の理由は、子どもたちの未来について考え、優先順位を付けるために、早く、早く考えるからだと説明しました。
例えば、子どもが学校に行きたいときや、パスポートを作るために海外に行く予定のとき、もちろん、少なくとも2つの音節は、すべての公共サービスで子供を容易にするために、他の公共サービスと一致していなければなりません。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)