ジャカルタ - 日本の航空会社日本航空(JAL)は、お客様のご搭乗に対して、この言葉を使用しなくなります。JALは、より中立的な言葉で変更します。
これは10月1日からJALによって行われています。日本航空の広報担当マーク・モリモトは、「皆さん」ではなく、「おはようございます」や「おやすみなさい」などの一般的な言葉を使うと述べた。
「私たちは常にポジティブな雰囲気を作り出し、お客様を含むすべての人を敬意をもって扱う会社を目指しています」と、日本航空の広報担当マーク・モリモトは10月3日(土)にジャパンタイムズの言葉を引用しました。
「私たちは、性別、年齢、国籍、人種、民族、宗教、障害、性的指向、性同一性、またはその他の個人的な属性に基づいて差別しないことを約束します」と、彼が付け加えました。
世界中のいくつかの航空会社は、レズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダー(LGBT)の人々の認識の面で同様の変更を行っています。エア・カナダ、ヨーロッパの格安航空会社EasyJetも「皆さん」という言葉を省略しました。
日本航空自体は3月にLGBT支援のキャンペーンを開始しました。彼らは女性の客室乗務員がフェミニストからの主張の後、ズボンを着用し、職場でハイヒールを脱ぐことを許可しました。
日本は保守的な国であり、国民の支持が高まる中でも議員は同性婚の認めを拒否している。
しかし、広告大手電通が行った調査によると、現在60歳以下の人の80%近くが同性愛者の結婚を支持している。同じ調査では、日本のゲイとレズビアンの男性の半数以上が、厳格な社会規範に準拠する圧力の中で、家を出ることを心配していることがわかりました。
これらの懸念は、一部の人々によって最小限に抑えようとしています。昨年4月の時点で、日本の慈善団体は、同性カップルが異性カップルと同じ従業員給付(銀行から保険会社へのビジネスサポートなど)を活用できるデジタルパートナーシップ証明書を提供するプログラムを開始しました。
あるLGBT支援非営利団体も、日本企業の約3分の1が同性カップルを支援する措置を講じているという。しかし、依然として差別が続いており、同性カップルのパートナーシップは法的に欠陥があると判断されています。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)