ジャカルタ - マルク出身のバンド、アルチャは8月10日に「Ten」というタイトルの最新作を発表した。この歌は人類についての物語です。
Delon Imlabla(ベース)、Jemmi Radjabaycolle( flute、Tahuri、Seurencer)、Eirene Marpay(kalabasa、Marakas、bells)、Ryan Suneth(aterbembe、tifa、mostuka)で構成され、伝統的な/現代的な楽器を探索しています。彼らは、マルクの土壌言語の歌詞を、彼らが「スピリチュアルミュージック」と呼ぶ音で私たちのリスニングスペースを満たすための作り物として、ボーカルの力を記録しています。
複雑な進行を必要とせずに、リスナーの焦点は次元に向けられています。激しい「スピリチュアル頻度」のギターとバックミュージックの抜粋を通して、二重はゆっくりと入り始めます。シンプルなリズミスに続いて、一緒に聴いた4歳の少年の口の「klakワー」の音さえも簡単です。彼は曲Tenと一緒に彼のリズムを強調しました。
テンという曲は、ほぼ5分が経過したという感覚なしに歌われました。Tenの歌詞の5つの詩の最初の曲はすべて、反射的な質問の形をとっています。文化的意識から出発して、この曲は意識的に人々が今日のステップを慎重に調整しながら、未来をはるかに見るように誘います。
「『10』という曲は、可能性としての悲劇を測定可能に反省するものです。土地が奪われれば、泉は涙に変わる可能性があります。当初から、地球は人間の子供たちを兄弟として産んだ母親でした。しかし、人間の子供たちが神聖な絆と高貴な価値観を忘れ、その中で誰が最も大きいかを追求するのに忙しくならば、兄弟愛は無駄な確執に簡単に変わる可能性があります」とジェミは書面による放送で説明しました。
テンソングの歌詞は、セラム島のウラハンの国、山上イパテの古い言語であるテワで書かれました。チャルビン・パピラヤ(1992-2023)はこの曲の歌詞を書き、当時はまだトリオ形式だったアルチャ(デロン・イムラブラ、チャルヴィン・パピラヤ、アート・ワイフィトゥ)と一緒に彼の音楽に取り組みました。
「彼が去ったインドネシア語の翻訳のテキストには、テワ語でまだ作られているいくつかの言葉とキーフレーズがあります。アート・ワイフィトゥとの長い会話の直後、ウラハンの国にいる間に同行したチャルビンの弟で親友でもあるアルチャは、言葉、フレーズ、文化的文脈、意味の意味を明確にしました」とジェミは語った。
テンは泣くことを意味し、それはすべての人間の子供たちの最初の聖歌です。この歌は、リスナーと、私たちが一度や二度と泣かなければならない人生に捧げられていますが、それでも私たちはそれを愛し、そのために戦う必要があります。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)