シェア:

ジャカルタ - 野田洋次郎は、ジャカルタでのRADWIMPSコンサートが、完売していないチケットのために愛好家で静かになることを心配していました。しかし、日曜日の夜にジャカルタコンベンションセンター(JCC)で見られたものから、その感覚はまったく見えませんでした。

昨日のツアー「The Way You Ywn、そして平和の外出」シリーズでは、会場は日本のバンドを迎える熱狂的な観客で混雑しているように見えました。

いくつかの曲を歌った後、RADWIMPSのギタリスト、アキラ・クワハラはインドネシア語を使って聴衆に挨拶し、熱烈な歓声と拍手で応えました。

「インドネシアの皆さん、おやすみなさい、私の名前はクワハラ、おめでとうございます!今日来てくれてありがとう、私はいつもあなたたちに会いたいです。インドネシアは安定している!最後まで楽しもう!」とアキラはANTARAが報じたように言った。

負けないように、ベーシストの武田ユスキもインドネシア語を話すスキルを発揮し、観客に挨拶をしたり、マントゥルスラングの言葉や安定した姿勢の略語を正しく挿入したりしました。

「みなさん、おやすみなさい!私の名前はユスケで、私はベースプレーヤーです。ジャカルタのニュースは?ジャカルタはクレイジーです。あなたたちは幸せですか?マントゥル!」とユスケは言った。

ボーカリストの野田洋次郎は、2人のバンドメイトからインドネシア語のスキルについて聴衆の意見を求め、「グッド!」と親指を立てる叫び声で応えました。

吉弘は、公演の直前に舞台裏で、アキラとユスケは、ノートに記録されているインドネシアの文を学ぶことに集中していたため、非常に静かになったと言いました。アキラとユスケがインドネシア語を使って無礼にファンを迎えることができるのは間違いない。

2時間のコンサートでは、RADWIMPSは「Lights Go Out」、「Darma Grand Prix」、「September-san」、「Nanoka」、「Dada」、「Setsunarensa」、「Oshakasama」、「Never Ever Eder」、「Iidesuka?」、「Kimi to Hitsuji to Uno」、「Se有」、「05410」など、多くの主力曲を演奏しました。

忘れてはならないのは、アニメの「Sparkle」、「Zenzense」、「Nandemonaiya」、「Dream Lantern」など、日本のアニメ映画やアニメの「サウンドトラック」をフィラーした曲をアニメの「あなたの名前」から紹介し、アニメの「Weathering With You」から「Is There Stall Anything That Love Can Do?」、アニメの「Suzume」を同名で発表した。

すべての曲を演奏した後、ユスケとアキラはインドネシア語を使って聴衆に別れを告げました。

「私たちと一緒に楽しんでくれてありがとう、あなたたちは満足していますか?あなたたちはゴキルです!あなたたちは本当にクールです!また戻ってきてもいいですか?ありがとう、また会えるまで!」とユスケは言った。

インスタグラムストーリーを通じて、RADWIMPSは国内のファンの温かい歓迎にも感謝の意を表した。「ありがとう、ジャカルタ」と彼らはインドネシア語で書いた。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)