ジャカルタ - 2013年10月14日、マレーシアの控訴裁判所は、非イスラム教徒は「アッラー」という言葉を使用することは許されないと判断しました。裁判所は、「アッラー」の指定はイスラム教徒に排他的であると判断しました。
BBCによると、マレーシアの裁判所は、この決定は公共の混乱を避けるためであると推論した。一方、マレーシアのキリスト教徒は、彼らが何世紀にもわたって神を指すために「アッラー」を使用してきたと主張しています。その決定は彼らの権利を完全に侵害した。
「アッラー」の言及の問題は、2007年にマレーシア内務省がマレーシアのカトリック週刊紙ヘラルドに対し、マレー語版で「アッラー」という言葉を使い続けると出版許可が取り消されると警告した。1986年以来、マレーシア内務省は、公序良俗に反する脅威を理由に、非ムスリム出版物における「アッラー」の使用を禁止している。
マーフィー・パカイム大司教はその後、政府の禁止に対する裁判所の訴訟を開始しました。裁判所は2009年12月にヘラルドに有利な判決を下した。しかし、マレーシア政府は控訴した。2009年の判決はまた、マレーシアのイスラム教徒とキリスト教徒の間の緊張を引き起こしました。緊張は教会やモスクの破壊につながった。
2013年10月14日に控訴裁判所が開かれた。裁判所は、非イスラム教徒が神を指すために「アッラー」という言葉を使用することを禁止されていると判断しました。モハメド・アプアンディ・アリ裁判長は、「アッラーという言葉の使用は、キリスト教への信仰の不可欠な部分ではありません。この言葉を使うと社会に混乱が生じてしまうのです。
ヘラルド編集者のローレンス・アンドリュー牧師は、彼が失望したと言いました。「これは、宗教的少数派の基本的な自由に関連して、法律の発展における一歩後退です」と、彼が言いました。
新聞の支持者は、マレーシアが1963年に連邦国家として形成される前から、マレー語聖書はアッラーを使って神を指してきたと主張した。しかし、マレーシアの一部のイスラム教徒グループは、キリスト教徒のアッラーという言葉の使用は、イスラム教徒がキリスト教に改宗することを奨励するために使用されると言います。
「アッラーは中東の用語であり、インドネシアではキリスト教徒とイスラム教徒の両方の用語です。突然、それは不可欠な部分ではないと言うことはできません。マレー語は多くのローンの言葉を持つ言語です」とローレンス・アンドリュー牧師は言いました。
2013年10月22日、マレーシアのタン・スリ・アブドゥル・ガニ・パテール司法長官は声明の中で、アッラーという言葉はマレーシアのヘラルドとキリスト教徒では使えないが、マレー語聖書で使用できると述べた。「聖書のマレー語版はキリスト教徒のためのものであり、教会で使用されていますが、ヘラルドはオンラインでアクセスしてイスラム教徒と非イスラム教徒によって読むことができる新聞です」と、彼が言いました。
法的闘争10年近く続いた法廷闘争の後、マレーシア高等裁判所は2021年3月10日水曜日、マレーシアのキリスト教徒に宗教的慣行に「アッラー」という言葉を使用する権利を与えました。この決定は、宗教的な出版物で「アッラー」という言葉を使用してキリスト教徒に対する政府の禁止を覆す。
裁判所はまた、教育目的のためにキリスト教の出版物で使用される3つの言葉を許可しました: カーバ, バイトゥラ, そして、サラト.裁判所の決定はまた、事実上、キリスト教の出版物で「アッラー」という言葉の使用を禁止したマレーシア内務省による35歳の回覧を覆しました。
米国の報告によると、キリスト教はマレーシアで3番目に大きな宗教であり、マレーシア人の13%が実践しており、その大半はサバ州とサラワク州に住んでいます。マレーシアのイスラム教徒は、3,200万人の人口の約60%を占めています。
*今日の歴史についての他の情報を読むか、プトリ・アイヌール・イスラムからの他の興味深い記事を読んでください。
今日の歴史の詳細
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)