シェア:

ジャカルタ - ニキータ・ミルザニの法廷闘争は、新しい、より高い段階に入った。DKIジャカルタ高等裁判所の判決が彼の刑を厳しくしたことに不満を表明し、ニキータは正式に最高裁判所に上訴する法律的努力を提起しました。

Japanese:

「原告の書状は受け取り、はいの控訴を宣言するために与えられました」と、12月15日月曜日、南ジャカルタ地方裁判所でのニキータ・ミルザニの弁護士であるガリル・ラカシウィは述べた。

Japanese:

この控訴は、ニキータ・ミルザニ自身の直接的な要求です。彼は、現在の判決は本当の正義感を反映していないと感じています。

Japanese:

「はい、実際、私たちはニキータ自身によって上訴を提出するように求められました」とガリルは言いました。

Japanese:

弁護士チームは現在、上訴メモリーを起草して提出するために今後14日間を有する。この文書には、以前の判決に対するすべての異議と法的議論が含まれます。

Japanese:

訴訟の過程は予測不可能ですが、ニキータの側では、結果がより速くなることを望んでいます。上訴レベルでの裁判プロセス自体は、ファイルの審査に焦点を当てます。

Japanese:

「これはファイルの裁判です。だから、ニキータと私たち自身は出席していません」とガリルは説明しました。

Japanese:

カサシを提出することで、ニキータ・ミルザニは、彼はただ手放すつもりはないことを示した。彼は、彼が信じているものを戦うために利用可能なすべての法的ルートを取る準備ができています。

Japanese:

この上訴の主な焦点は、南ジャカルタ地方裁判所とDKIジャカルタ高等裁判所の判決を破棄することです。ニキータの側では、最高裁判所がこの事件を別の視点から見ることができることを望んでいます。

Japanese:

以前、高等裁判所の裁判官評議会は、南ジャカルタ地方裁判所の判決よりも長い上訴判決の判決の読み上げの裁判で正式に6年の判決を言い渡した。

Japanese:

公平な公聴会で、スリ・アンドィニ裁判長は、ニキータが合法的に証明され、有罪であると確信した判決を宣告した。彼は、ITE犯罪とマネーロンダリング犯罪(TPPU)の2つの層の罪で起訴された。

Japanese:

「したがって、被告を6(6)年の懲役刑で有罪とする」と、12月9日火曜日、DKIジャカルタ高等裁判所のスリ・アンドィニ裁判長は述べた。

Japanese:

刑務所の刑だけでなく、しばしば「ニャイ」と呼ばれている女優も素晴らしい罰金を科せられました。裁判官は、被告が支払わなければならない10億ルピアの罰金を課した。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)

Add VOI as a Preferred Source
Follow VOI news updates across Google.
+