ジャカルタ - 歴史書は、過去の一連の年表であるだけでなく、国家が自らをどのように理解しているかを反映しています。時代の変化と新しい発見の真っ只中、歴史が関連性を維持し、国家の真のアイデンティティを反映するように、歴史を更新し続ける必要があります。
したがって、インドネシアの国立歴史書の改訂は、植民地時代の視点からではなく、より完全でバランスの取れた視点から国家的物語を再構築するための重要なステップです。
文化省のレストゥ・グナワン文化伝統保護局長は、インドネシアの独立80周年記念式典の一環として、インドネシアの歴史書の最新バージョンが発売される予定であると述べた。
「この発売は、インドネシアの独立80周年に合わせて行われます。その時、私たちは更新されたインドネシアの国籍の本を持つことになります」と、ANTARAが引用したように、ジャカルタの文化省のオフィスで会ったとき、レストゥは言いました。
発売の正確な日付については言及していないが、Restuは本の原稿が現在レビューと最終編集の段階にあると説明した。以前は、インドネシア大学(デポック)、ランブンマンクラート大学(バンジャルマシン)、パダン州立大学、マカッサル州立大学の4つの都市で公開テストを受けていました。
ファドリ・ゾン文化大臣は、この国家史の再現プロジェクトに専門家が関与することの重要性を強調した。彼によると、このプロセスは、結果が科学的に説明できるように、有能な歴史家によって実行されなければなりません。
「国家史の著作を、専門家ではない人々に任せることはできない」とファドリは述べた。
ファドリはまた、この歴史書は国の旅のすべての詳細をカバーすることを意図したものではなく、10巻の本でインドネシアの歴史の概要または主要な中核を提示することを意図したものではないと述べた。「すべてを含めたいなら、100巻かかるかもしれません」と彼は笑顔で言った。
この大きなプロジェクトでは、文化省はインドネシア全土の34の大学から112人の歴史家と協力しました。この再書は、植民地化の物語からではなく、インドネシア国民自身の視点から歴史を提示することを目的としています。
ファドリは、2003年に発見された51,200年前の古代絵画など、この最新の歴史書に含める必要がある多くの新しい発見があると付け加えました。このような発見は、インドネシアの歴史は発展し続けており、科学の進歩に取り残されないように常に更新する必要があることを確認しています。
彼はまた、この歴史の執筆が科学的議論に対して透明かつ公然と行われることを確実にした。なぜなら、健全な歴史は実際にはオープンな対話の場から形成されるからです。
ファドリが続けたこの本は、国の旅の文書化であるだけでなく、世代間の集合意識と連帯を強化するための反省的なツールでもあります。この再書は、国家の創設者によって受け継がれた国家の闘争と理想の方向性を再確認することが期待されています。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)