先住民族の言葉の起源と中傷のメンタリティ
ジャカルタ - 日常会話では、プリブミという言葉は新しい用語ではありません。コミュニティレベルが公式レベルであろうと、インドネシア人や国民的人物のHOSチョクロアミノトのようにブミプテラを原住民と呼ぶ人々を定義することがよくあります。自動的に、pribumiという言葉は、今日まで残っている人種差別的な植民地時代の遺産のように浸透しています。
実際、歴史は明らかにオランダの植民地主義の子宮から生まれた先住民族という言葉の誕生を記録しています。当時、オランダ東インド諸島の人口の人種分類であるカーストを自信を持って作成しました。一見すると、その形成はヒンズー教のカースト制度とは違う。これは、当社が1854年の植民地法に従って3つのレベルに分けただけだからです。
歴史家JJ Rizalによって述べたように、法律の内容は、オランダのインド諸島のナンバーワンの市民がヨーロッパのサークルや白人ヨーロッパの人々に落ちっていることを示しています。市民ナンバー2は、中国、アラブ人、インド人、その他の非ヨーロッパ人を含むヴレムデ・オースターリングレン-外国東部に属しています。そして、第3の市民、すなわち地域社会を含む中傷や原住民は、さらに彼らはイスラム教徒です。
したがって、インドネシア人を第三級市民として置くオランダ法の階級分裂は、専門分野のないプリブミという言葉を作る。だからこそ、植民地時代は先住民族または中傷風刺の主な加害者となった「その記述的な人種差別的な物語は、社会的、文化的に今日でも存在するものです」
当然のことながら、メリアムウェブスター辞書は、1610年以来使用されている用語として中傷という言葉を記録しています。辞書に基づいて、内人という用語は、内陸部と「内陸に住む人々」を意味する接辞-erの2つの要素で構成されています。一方、内陸自体は、ハムレットや村の一種である可能性のある領域として定義されています。
したがって、大インドネシア辞典(KBBI)は、植民地時代にオランダ人によるインドネシア原住民を軽蔑する言葉として中傷語を吸収するのは当然です。その証拠は、我々はジャヤダルタを征服し、1619年にバタビアに変更するオランダの初期の時代に見ることができます。
「VOC総督(1619-1623、1627-1629)、ヤン・ピータースーン・コーエンは、勤勉でたゆまぬ技能と考えられていた中国人を本当に気に入りました。そして、彼は怠惰で手に負えない、そして信頼できないと言う原住民を見下し、「アルウィ・シャハブは著書『ロビンフッド・ベタウィ:キサ・ベタウィ・テンポ・ドロエ』(2002)の中で言いました。
おそらく、原住民に関するコーエンの意見は最もよく知られています。しかし、コーエンのずっと前に、インドネシアの人々を否定する見解は、17世紀の最初の数十年に始まりました。むかしむかし、列島にいる間に常に命と資産を失うことを脅かされていたヨーロッパの人々が原因でした。果物は、彼らは中傷としてインドネシア人を呼び出します。
ヌサンタラ(1961)の本の中で、ベルナールHMヴレケは、エドモンド・スコットという英国の探検家が1603-1665年にバンテンの地元住民の観察について広範囲に書かれたと言っていることを明らかにしています。彼のノートでは、スコットはインドネシア人が怠惰であることを一般化しています。「彼らは主人よりもさらに怠惰で、コショウや米が成長するよりも速く食べる多くの奴隷を持っているので、彼らはすべて貧しいです。
それだけでなく、スコットはバンテンの陰謀、邪悪な計画、殺人のケースが一般的であることを明らかにしました。だから、スコットは、地元の人々がすべて悪である場合、結論に急いでいるようです。この仮定は、スコットと同じ放送時間に来たオランダの商人、インドネシア人の言語と習慣を理解していない人にも不信感を抱き、インドネシア人を見下したオランダの商人に広がりました。
中傷のメンタリティ
中傷やネイティブという言葉を理解しているにもかかわらず、それはあざけりです。当時、不思議なことに、オランダとヨーロッパの国々をインドネシア人よりも上品で偉大な国と考えている人もいました。同時に、オランダ、オランダのような学校、オランダ語のような言語のように働きたいと思うインドネシア人もいました。
当然のことながら、中傷のメンタリティが浮かび上がった。テンポマガジンのインランダー(2019)と題された記事でムスタキムを引用。インレーダーのメンタリティは、オランダ人をあまりにも神服するインドネシア人の状態を説明する正しい文であり、ヨーロッパスタイルの生活と一致させようとします。
そこから、劣等感の種が現れたり、劣等感が現れたり、内人の精神が現れたり、威厳ある国家としての自信を失うようです。この姿勢は、その後、植民地としてインドネシアの人々のほとんどを浸透しました。このような劣等感は、今まで世代から世代へと受け継がれてきた。"
さらに、東ジャワ語センターの所長でもあるムスタキムは、中傷のメンタリティの影響を強調し、その中には自国の言語と文化の強さに対する自信を失った人もいました。さらに悪いことに、所有されているものは何であれ、ヨーロッパ人に比べて失い、価値を失い、威信を失いたいと感じるでしょう。
一方、他の国が所有するものは、私たち自身よりも大きく、より涼しく、権威あると考えられています。私たちは他の国や外国人をより高く評価しているので、ほとんどすべての国で、私たちはまた、より高い価格でそれらを大切にしています。.「彼は付け加えました。
悲しいことに、オランダ人はこの勢いを利用して自分自身を豊かにし、ブミプテラをさらに貧しくしました。彼らは土地を没収し、土地所有者の権利を取り、彼ら自身の土地で税金を支払うことさえ余儀なくされています。
読者が中傷のメンタリティの意味を理解するのが難しい場合、読者はブル島の四部作、ブミ・マヌシア(1980)のプラモエディア・アナンタ・テラーの本を読み始めるべきです。
プラムがロバートに中傷のメンタリティとして尋ねたのはそこでした。ある意味では、彼は遺伝性であるにもかかわらず、常にブミプテラの匂いがするすべてのものを嫌っていました。ロバートの心の中のオランダの地位は実際には大きかったので、すべてのインドネシア人がそれに提出しなければならなかったのです。
ロバートの性格を通じて、国民は国の文化に対する理解の欠如が実際に人を中傷的なメンタリティを持たせると理解しています。必然的に、この考え方を持つ人々は、ブミプテラはエメラルド・カトゥリスティワの国のクラス3市民に過ぎないというオランダの仮定を密かに永続させているようです。