トランプ大統領、米国はイランに返済すべきだと語る

ジャカルタ - ドナルド・トランプ大統領は水曜日、米国はイランの「多くの」お金を奪い、それを返さなければならないと述べた。

「私たちは彼らの多くのお金を奪い、彼らのお金を持っている」とトランプ大統領はG7サミットが終了したフランスでの記者会見で述べた。

「それは私たちの金ではなく、彼らの金であり、私たちは特定の時点ですべてを凍結しました。私たちはそれを返さなければならないと思います、あなたが知っている、私たちがそれを返さなければ、誰ももう二度とドルに投資することはないでしょう」と彼は付け加えた。

日曜日に米国とイランの間で電子的に署名された覚書(MOU)は、すべての戦線での軍事作戦の停止とホルムズ海峡の再開をカバーし、制裁の解除に関連するイランの核計画に関する会談の舞台を準備します。

米国は、少なくとも3,000億ドルのイランの復興と経済開発のための「共同で合意された明確な計画」を策定するために、地域パートナーと協力することにコミットしている、と合意書によると。

「私たちはお金を与えません。彼らが正しいことをした場合にのみ。彼らが正しいことをした場合、人々が投資したいのであれば、彼らは投資することができます。彼らは3000億ドルの資金を持っています。それは彼らが正しいことをした場合にのみです」とトランプ大統領は述べた。

「また、あなたが「数十億ドル」について話すとき、彼らは1兆ドル以上の損失を被ったことを覚えておいてください」と彼は付け加えました。

イランに対する制裁の解除の可能性について、トランプ大統領は「彼らが良い振る舞いをすればすぐに何かが起こる」と述べた。

米国が発表した14項目の覚書(MoU)は、ワシントンが最終合意の一部として合意されたスケジュールに従って、国連安全保障理事会決議、IAEA理事会決議(国際原子力機関 ) 、 原則的および二次的なすべての米国の一方的制裁を含むイランに対する「あらゆる種類の制裁」を終了することを約束していると述べている。

署名式は金曜日にスイスで開催される予定です。水曜日、米国のドナルド・トランプ大統領とイランのマスード・ペゼシュキアン大統領は、CNN、IRNA、IRIBが報じたように、英語とペルシャ語で作成された覚書に署名したと伝えられている。

以下は、米朝間の覚書14項目です。

1. 米国とイスラム共和国イラン、そして現在の戦争における彼らの同盟国は、この覚書に署名することにより、レバノンを含むすべての戦線での軍事作戦の即時かつ恒久的な停止を宣言し、今後は互いに戦争や軍事作戦を開始せず、互いに脅威や暴力を使用せず、レバノンの領土の完全性と主権を確保することを約束します。最終的な合意は、レバノンを含むすべての戦線での戦争の恒久的な停止と、この段落の他の条項を確認します。

2. 米国とイスラム共和国イランは、それぞれの主権と領土保全を尊重し、それぞれの国内問題への干渉を控えることを約束する。

3. 米国とイスラム共和国イランは、最大60日以内に交渉し、最終合意に達することにコミットしており、共同の合意により延長することができます。

4. この覚書に署名後直ちに、米国は海上封鎖とイスラム共和国イランに対するあらゆる妨害や障害を取り除き、30日以内に海上封鎖を完全に終了します。この期間中、船舶の交通量はイスラム共和国イランが回復した戦前交通量に匹敵します。米国はさらに、最終合意後30日以内にイスラム共和国イランの近くから軍隊を撤退することを約束します。

5. この覚書に署名した後、イラン・イスラム共和国は、ペルシャ湾からオマーン海への船舶の安全な航路を60日間だけ無料で確保するために最善の努力を払って調整します。商業船舶の交通はすぐに開始され、技術的および軍事的障壁を取り除く必要性を考慮して、イラン・イスラム共和国による地雷の除去は30日以内に実施されます。イラン・イスラム共和国は、ホルムズ海峡の将来の海事行政とサービスを決定するために、他の湾岸諸国と協議しつつ、国際法およびホルムズ海峡沿岸国の主権を尊重してオマーン王国と対話する。

6. 米国は、イスラム共和国イランの復興と経済開発のために少なくとも3,000億米ドルの共同合意された最終計画を策定するために地域パートナーとコミットしている。この計画の実施メカニズムは、60日以内に最終合意の一部として解決される。関連する金融取引に必要なすべてのライセンス、免除、許可は米国によって提供されます。

7. 米国は、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュールに従い、最終合意の一部として合意されたスケジュール

8. イラン・イスラム共和国は、核兵器を保有または開発しないことを再確認する。米国とイラン・イスラム共和国は、IAEAの監督下での現地混合を含む最小限の方法論によって、第7項で言及されたスケジュールに従って合意するメカニズムに従って保管された濃縮物質の廃棄を完了することに合意した。両当事者は、最終合意で合意された満足のいく枠組みに基づいて、イラン・イスラム共和国の人工核のニーズに関連する濃縮およびその他の合意された事項についても議論することに合意した。最終合意は、この項の規定を確認する。米国とイラン・イスラム共和国は、上記の核問題の重要性を認識し、合意した問題を早期に交渉して共同合意に達する意図を表明する。

9. 最終合意を待っている間、米国とイスラム共和国は現状維持に合意した。イスラム共和国は現在の核プログラムの現状維持を維持し、米国は新たな制裁を課さず、地域に追加の軍隊を配備しない。

10. 米国は、本覚書に署名後直ちに、制裁解除まで、米国財務省がイランの原油、石油製品およびその派生物の輸出、ならびに銀行取引、保険、輸送などのすべての関連サービスの輸出に対する例外を発行することを約束する。

11. 米国は、凍結または使用制限の対象となっているイラン・イスラム共和国資金および資産を完全に提供することを約束する。本覚書の実施後、米国とイラン・イスラム共和国は、交渉中に資金の解放に関連する手順を相互に合意する。資金は、元の口座に保管されているものか、転送されたものかにかかわらず、イラン・イスラム共和国中央銀行が指名する最終受益者に支払うために完全に使用することができます。米国は、必要なすべてのライセンスおよび許可を発行することを約束する。

12. 米国とイスラム共和国イランは、この覚書の実施の成功と最終合意への将来の遵守を監視するために、執行メカニズムが設立されることに合意した。

13. この覚書に署名した後、この覚書の第1、第4、第5、第10、第11項の実施を開始し、これらの措置の実施を継続することを条件として、米国とイスラム共和国は、他の段落での最終合意に関する交渉を開始する。

14.最終合意は、拘束力のある国連安全保障理事会決議によって批准される。