村の処女:オランダの植民者によって出版を禁止されたWR Soepratmanの作品集
ジャカルタ - Wage Rudolf(WR)Soepratmanの存在をインドネシア国民の歴史の舞台で疑う人はいない。彼は、植民地主義者であるオランダ人を混乱させた人物でした。この物語は、Soepratmanの作品がヌサンタラでの植民地主義の悪を暴露することができたからです。
彼はインドネシア・ラヤの歌で若者の国家主義の精神を燃やすことができました。彼はまた、彼の創作の書籍でオランダを熱くすることができました:村の処女。植民地政府はその後、小説を禁止された読書と出版禁止と見なしました。
侵略に対する抵抗は、必ずしも武器を使用する必要はありません。また、侵略に対してブミプトラの怒りを煽る熱狂的な演説で常に講堂にいる必要はありません。WR Soepratmanの存在がその証拠です。
彼は、闘争はさまざまな方法で可能であるという完璧な実例です。彼は自分のやり方で戦うことを試みました。彼は闘争の道具として芸術媒体を選びました。彼は若者の奮起のための1曲を作曲しました。
インドネシア・ラヤ、その名前。この曲は、1928年10月28日の第2回青年大会で演奏されました。さらに、この曲は、血統、民族、言語が1つであるという青年誓いの誓いの出現と同時に演奏されました。
LaguIndonesia Rayamampuは独立闘士の間で受け入れられました。スープラトマンも止まらなかった。彼はインドネシア・ラヤの楽譜を広報し続けました。彼のもう一つの大きな功績は、インドネシア・ラヤをレコードの形で提供しようとしたことです。
ディスクフォーマットの存在により、インドネシアの曲の聴取スペースは国全体に広がりました。この状況はオランダ東インドの植民地政府を混乱させました。インドネシアの曲Rayasempatは放送禁止です。
ソエプラトマンは、独立という言葉に「高貴」と代わるように求められた。この変更は、インドネシアのレイバシーアが多くの人のために受け入れられ、プロパガンダの歌ではないように見なされました。しかし、ソエプラトマンは続けています。
彼はインドネシア・ラヤの影響を拡大し続けています。ピーク時には、この曲は独立闘士の会議で歌われ続けています。
「インドネシア・ラヤ・ソプラトマンも苦しんだ。イワン・スウサニンのように、グリンカは、タイトルが皇帝の寵愛に改められた場合にのみ放送される。インドネシア・ラヤは、当時、独立という言葉が栄光に置き換えられた場合にのみ放送されていた。栄光が独立ではないかのように」と、Njotoは、Fadrik Aziz Firdausiが書いたように書かれています。Njoto:思想の伝記、1951-1965(2017)。
村の処女植民地政府は、インドネシア・ラヤが至る所に広がり始めたとき、しばしば霧に包まれました。この曲は、植民地政府に対するブミプトラの闘争を刺激することができると考えられていた。もう一方の面では、この曲は、曲の作者であり、独立の闘士としてのソプラトマンの人気も高めました。
シンポ新聞のジャーナリストは、彼の動きをよりよく監視しました。オランダ東インドの植民地政府は、ソエプラトマンが他の作品を公開したとき、しばしば偏執的でした。1928年か1929年に出版された「失われた処女」というタイトルの本を作ったとき、例を挙げましょう。
ソエプラトマンの小説『ローマ』は、植民地主義に関連する社会的批判を提起しようとしています。インドネシア・ラヤの楽譜の販売利益から作られたとされる本は、オランダ領東インド時代の貧富の差を巧みに暴露しています。
ソエプラトマンは、2,000部を印刷するために125オランダ・ギルダーの費用を費やしました。ソエプラトマンはまた、地元の新聞で彼の本を広告しました。結果は素晴らしいものでした。インドネシア・ラヤの歌のように待望のデサバックの処女。
彼らは好奇心が旺盛です。実際、植民地政府も興味を持っていました。彼らは本を注文しようとしました。その目的は、スープラトマンの頭の内容と、読者に与える影響を知ることであった。
権力者も、Perawan Desが危険な読書と見なされたことを発見しました。この状況により、Perawan Des Soepratmanの著作は出版禁止になりました。印刷されたすべての本は押収され、焼却されました。
植民地政府はまた、村の処女を広めることを望む人々を脅かした。村の処女の書物を保管、配布、複製したと疑われた人は、重い制裁を受けることになります。この禁止は、ソプラトマンにとって大きな打撃となった。
精神を緩める代わりに、ソエプラトマンは植民地主義と戦う闘いに身を捧げ続けた。彼はペンとバイオリンで植民地主義と戦った。オランダ人を怖がらせる道具。
「短期間で、プロセクレール・ジェネラール(植民地政府)の助手たちは、村の処女の社会的ロマンスに関する彼らの研究の結果を結論づけた。結論は、ウェッジ・ルドルフ・スプラトマンの社会的ロマンスは、本質的に植民地主義と資本主義の実践に対する抗議であると述べている」と彼は言った。
それは単なるフィクションの物語ですが、それが何千人もの人々、特に学生や政治運動の指導者によって読まれるように放置された場合、それは間違いなくオランダ東インド政府に大きな恥をもたらすでしょう。したがって、プロチェル・ジェネラールは、その権限により、直ちに関係機関に、すべての本を押収し、破壊する方法で、ペラン・デサッドの流通を防止するよう命じることを推奨します」とバンバン・スラルトは著書『ワッジ・ルドルフ・スプラトマン』(1980)で述べています。