JAKARTA - Désormais, tous les créateurs de contenu peuvent utiliser la fonction de sous-titrage automatique en direct sur YouTube. Auparavant, cette fonctionnalité était limitée aux chaînes qui comptaient 1 000 abonnés.
Compilé à partir de The Verge, le samedi 9 octobre, la fonction de sous-titrage en direct est disponible pour 12 autres langues, dont le japonais, le turc et l’espagnol.
« Auparavant, cette fonctionnalité n’était disponible que pour les chaînes comptant plus de 1 000 abonnés, mais nous avons supprimé cette exigence », a déclaré YouTube.
Dans l’annonce d’un certain nombre de nouvelles fonctionnalités, YouTube a également présenté la possibilité de la plate-forme d’ajouter plusieurs pistes audio aux vidéos.
Il sert à prendre en charge plusieurs langues et descriptions audio pour ceux qui ont des limitations de vision. Il y a aussi une extension de la fonction de traduction automatique qui sera présente sur les appareils mobiles.
« Nous déploierons la traduction automatique de texte dans les langues prises en charge sur Android et iOS plus tard cette année. Il n’est actuellement disponible que sur ordinateur », a déclaré YouTube.
Toutes les fonctionnalités et mises à jour de la plate-forme visent à rendre YouTube plus accessible aux personnes sourdes ou sourdes.
La prise en charge linguistique étendue des sous-titres en direct et des traductions automatiques sera mise en charge dans les prochains mois.
Pendant ce temps, certaines pistes audio seront également plus largement disponibles au cours des prochains trimestres. En outre, YouTube a déclaré qu’ils travaillaient toujours sur la fonctionnalité d’autorisations de l’éditeur de sous-titres et fourniraient des mises à jour sur ses progrès dans les mois à venir.
La fonctionnalité permet aux créateurs de contenu de nommer d’autres personnes pour ajouter des sous-titres à leurs vidéos, ce qui est destiné à remplacer la fonctionnalité de texte de la communauté, une fonctionnalité que YouTube a récemment supprimée.
« Il s’agira de la nouvelle autorisation de chaîne sur YouTube Studio qui permet aux créateurs de déléguer la création de texte ou de sous-titres sur leurs chaînes à des personnes en qui ils ont confiance. Nous savons que cela prend plus de temps que prévu, merci d’avoir été patient avec nous. »
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)