Partager:

JAKARTA - Zoom a annoncé son intention d’acheter Karlsruhe Information Technology Solutions, une start-up allemande axée sur le développement du transfert de langue en temps réel à l’aide de la technologie d’apprentissage automatique.

Également connue sous le nom de Kites, la société se compose de 12 chercheurs qui sont également membres de l’Institut de technologie de Karlsruhe. Le Dr Alex Waibel et le Dr Sebastian Stuker sont membres du corps professoral de l’université.

Zoom ne partage pas la valeur de son contrat d’achat. Cependant, la société a partagé une déclaration selon laquelle la startup qu’elle a achetée jouera un rôle dans le développement de fonctionnalités doublées. Non seulement cela, Zoom a également présenté son plan de construction d’un centre de recherche et développement en Allemagne.

« Nous travaillons constamment à trouver des moyens d’améliorer la satisfaction des utilisateurs et la productivité des réunions. Et [le moteur de changement de langue] sera une solution pentin pour améliorer notre plate-forme pour les utilisateurs de Zoom du monde entier », a déclaré Velchami Sankarlingam, président des produits et de l’ingénierie de Zoom, à Globe News Wire le mercredi 30 juin.

Simplifier la communication multilingue grâce à la traduction en temps direct

À la même occasion, l’achat prévu de Kites par Zoom a également été accueilli avec enthousiasme par les membres de Kites. Le Dr Waibel et le Dr Stuker, en tant que fondateurs de l’entreprise, ont même déclaré que la présence de Zoom aidera son parti à réaliser la mission initiale de l’entreprise.

« Nous savons que Zoom est le meilleur partenaire pour Kites dans la réalisation de la mission. Et nous sommes impatients de voir ce qui va se passer avec le moteur innovant de Zoom », explique le Dr Stuker.

Kites est une start-up de 12 chercheurs. Fondée en 2015, Kites a des racines académiques avec karlsruhe Intitute of Technology, dont deux fondateurs sont également membres du corps professoral de l’université.

Cette start-up allemande a pour mission d’éliminer les murs linguistiques et de rendre réelles les interactions inter-langues. Cela signifie que les utilisateurs de Zoom n’auront plus à se soucier des limites de la maîtrise des langues étrangères lors de leurs réunions à l’aide de cette plate-forme.

Lorsqu’il est lancé, la machine à cerfs-volants affichera le texte de la langue créée en temps réel.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)