JAKARTA - Aujourd’hui, les embouteillages sont devenus une spécialité de Jakarta. Au milieu de ces conditions, celui qui est populairement utilisé ces derniers temps est moto-taxis, à la fois classique et en ligne.
Surtout pour le second, la commodité offerte par les fournisseurs de services de moto-taxi en ligne est quelque peu révolutionnaire. Seulement avec un téléphone intelligent, puis la commande via l’application, l’ojek est également venu pour ramasser, prêt à prendre les passagers à travers les embouteillages à Jakarta.
Si vous regardez en arrière, le phénomène des services ojek pour percer les rues de la capitale a été autour depuis des siècles. Les moto-taxis sont célèbres depuis longtemps, pour être précis à partir des années 1960.
Comme l’a révélé Kasijanto Sastrodinomo dans son article dans Tempo Magazine intitulé Hikayat Ojek Engkong Pe’i (2018), le terme ojek vient de la langue betawi, ou du moins popularisé par le peuple betawi, avant qu’il ne s’étende aux quatre coins du pays.
« Le mot ojek est un jeu de mots sur ngobjek, une forme d’objet ou d’objet, ce qui signifie « chercher de l’argent. Une telle ligne de pensée peut être vu dans le mot dérivé, mengojekkan, qui signifie « faire un ojek. C’est logique, surtout si elle est liée à la phrase exemple dans le Big Indonesian Language Dictionary (KBBI): il gagne aussi un peu de conduire sa moto. "
Dans un autre point de vue, le terme ojek est également prétendu avoir provenu de Java-Ouest. C’est parce que le mot « ojeg » est une abréviation de deux mots qui viennent de Sundanese, « oto » signifie voiture, tandis que « jegang » signifie chevauchant.
Si interprété comme signant « une voiture conduite à cheval. » Le terme n’est pas vraiment destiné aux voitures, mais plutôt à d’autres véhicules, comme les motos ou les bicyclettes.
Si vous regardez l’alphabétisation existante, le mot ojek est d’abord épinglé à ceux qui utilisent des pédales - pas des motos - pour attirer les passagers et les marchandises. Ce n’est là qu’un emploi à temps partiel, et non comme les principaux coffres du revenu quotidien.
Cités par le journal Kompas (1979), en 1969, les vélos-taxis s’étaient développés dans les zones rurales du centre de Java. L’existence de l’ojek a été entraînée par l’état gravement endommagé des routes du village, de sorte que les voitures ne pouvaient pas passer. Voyant cela, les habitants du village ont eu l’idée d’offrir des ojegs aux villageois qui voulaient traverser les routes endommagées. « À cette époque, les bicyclettes utilisées n’étaient autre que les bicyclettes robustes de l’ère d’avant la Seconde Guerre mondiale. »
À Jakarta, c’est la même chose. Initialement, les vélos-taxis sont apparus en 1970 au port de Tanjung Priok. Sa présence aurait eu lieu parce qu’à ce moment-là, on avait interdit à Bemo, au pousse-pousse et à d’autres personnes d’entrer dans le port. Sur cette base, les gens qui ont des vélos offrent alors leurs services.
Après cela, les moto-taxis ont commencé à dominer les rues existantes de sorte qu’ils avaient diverses bases dans de nombreux endroits. Dans les écrits de Zaim Ucrowi et Yopie Hidayat dans Tempo Magazine intitulé Karyudi and his Beloved Bicycle (1989). Dans cet article, l’auteur rapporte un résident de Jakarta nommé Karyudi qui travaille comme chauffeur de moto-taxi. À cette époque, l’existence de moto-taxis était en concurrence avec les moto-taxis.
« Karyudi kawula alit à Jakarta, sa capitale vivante est le vélo. C’est un chauffeur de moto-taxi. C’est peut-être la seule ville où les vélos-taxis fonctionnent encore. Dans d’autres endroits, même dans les régions éloignées, le monde du ridicule, comme on le sait, a été contrôlé par des motos, ojeg n’est pas une vieille chose. Bien sûr, il n’est pas aussi vieux que les pousse-pousse »,at-il écrit.
Les chauffeurs de moto-taxi sont de plus en plus populairesAvec le nombre croissant de chauffeurs de moto-taxi utilisant des motos dans les années 1970, la profession de conducteur d’ojek a commencé à paraître prometteuse et a été considérée comme un moyen de chercher des coffres à revenu fixe. La preuve en est que les entreprises de moto-taxi ont commencé à se développer dans la capitale. L’un d’eux était une entreprise de moto-taxi qui était présente à Ancol, au nord de Jakarta, en 1974.
Sur la base d’un nouveau transport, il y a beaucoup de fans. Ainsi, les passagers peuvent simultanément monter une moto autour d’Ancol accompagné d’un chauffeur de moto-taxi. Encore plus célèbre, parce que sa profession de chauffeur de moto-taxi a commencé à se percher sur le film grand écran de Nawi Ismail intitulé Sama Gilanya (1983).
Dans le film, une jeune fille excentrique nommée Euis, joué par Euis Darliah, raconte l’histoire. Euis a été fiancé à un jeune propriétaire par ses parents. Malheureusement, Euis a déjà été attiré par un pilote excentrique ojek nommé Beno, joué par la légende betawi agissant, Benyamin Sueb.
Dans une scène, Euis, qui veut participer à l’audition, devient un chanteur qui se précipite pour trouver un tour par un chauffeur de moto-taxi. Longue histoire courte, a rencontré Beno lui-même. Euis demanda : « Voulez-vous être intéressant ? »
Beno a également répondu : « Où vas-tu ? Invitation?
Euis répondit alors : « Wow, veux chanter, laisse-moi entrer à la télé. »
Beno, qui l’a entendu puis plaisanté: « Montez à la télévision, vous charger? Comme un cafard. Viens. Penglaris, bien vendu! "
Ensuite, Beno offre un casque pour Euis à utiliser. « Utilisez-le, pour maintenir la sécurité de votre tête, si vous tombez, ne vous faites pas glisser. Ce règlement du gouvernement.
Après cela vient la partie la plus emblématique du film. Quand il a voulu blâmer la moto, l’échappement de moto de Beno a ensuite volé et a atterri sur le vendeur de boulettes de viande. Comme on pouvait s’y attendre, cet incident a souvent fait rire.
Grâce à cela, le souvenir du film et les légendes drôles agissant de la Betawi agissant de Kemayoran est toujours persistante dans l’esprit de beaucoup de gens. Unique, ce film est également la preuve que les moto-taxis ne sont pas seulement populaires depuis l’existence de diverses applications de moto-taxi en ligne. Au contraire, il est célèbre depuis longtemps.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)