Histoire Du Gâteau De Panier Pour La Célébration Chinoise De Nouvel An
Panier à gâteau (Photo: commons.wikipedia.org)

Partager:

JAKARTA - Les gens disent, les célébrations du Nouvel An chinois ne sont pas complètes sans un gâteau panier ou niangao. Ce gâteau doit être présent à l’arrivée du Nouvel An chinois. Mais, l’existence du gâteau a une longue histoire.

William C. Hu dans son livre Chinese New Year: Fact & Folklore a dit, dans un premier temps, gao gâteau (niangao) ou gâteau au pudding, pas mangé le jour de l’An. Ce gâteau est apprécié le neuvième jour du neuvième mois du calendrier chinois (lunaire), en même temps que la tradition appelée « denggao » vient. À cette époque, ce gâteau panier a été appelé chongyang.

Cette tradition de denggao existe depuis la dynastie Han (206 av. J.-C. - 220 après JC). Le mot « deng » signifie composer, tandis que le mot « gao » en plus que nous connaissons ce mot comme pudding, ce mot peut également être interprété comme « la réalisation de choses supérieures ».

Par conséquent, depuis la dynastie Han, surtout lorsque la tradition de denggao a commencé, manger du pudding est un symbole pour atteindre le succès dans sa carrière.

Avec la popularité du pudding ou de la nourriture gao le neuvième jour du neuvième mois, divers types de puddings ont fini par se développer. Le gâteau a également été fait pour d’autres célébrations de la tradition chinoise. L’un d’eux est un type de niangao (panier à gâteau) utilisé pour le nouvel an chinois.

Le développement de l’histoire a ensuite été validé par l’universitaire chinois du XVIIe siècle Lio Tong qui a noté dans son écriture que le jour de l’An chinois, les gens mangent le gâteau le plus important, le gâteau gao (pudding) appelé niangao. Ce gâteau est fait de riz gluant sucré, qui est cuit à la vapeur.

Le terme gâteau niangao n’était à l’origine utilisé que dans l’environnement du palais pendant la dynastie Song (960-1279). Mais il a ensuite été adopté aussi par le grand public.

Comme la consommation de gâteaux panier a augmenté parce que les gens aimaient le sens de la chance, ils ont raccourci leur nom à niangao, ou « gâteau pudding rempli d’attentes élevées. »


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)