YOGYAKARTA - Peut-être que pour les habitants de la capitale, le nom Nabila Maharani est étranger à entendre que les noms d’autres chanteurs qui ressortent à travers des labels indépendants. Mais pour ceux qui utilisent le terme « ambyar » (cœur brisé) avec des chansons javanaises koplo, Nabila Maharani n’est pas nouveau à leurs oreilles.
Nabila Maharani, une chanteuse de Yogyakarta, s’est fait connaître du public grâce à sa vidéo de couverture. Nabila chante souvent avec Tri Suaka à Pendopo Lawas, North Square, Yogyakarta.
Cette fille née en février 1999, qui a une chaîne YouTube avec 659 mille abonnés, attire souvent l’attention sur les réseaux sociaux.
Une fois, Nabila Maharani, Tri Suaka, a chanté avec Woro Widowati. La chanson de Dalan Liyane à Balik Kanan Wae.
Pourquoi Nabila Maharani a-t-elle attire l’attention ?
Mae, un employé de Jakarta né à Yogyakarta, a déclaré que Nabila, Woro ou Happy Asmara pouvaient composer des chansons qui pourraient toucher le cœur de nombreuses personnes, en particulier les jeunes qui sont souvent surnommés « cœurs fragiles ».
« Ils peuvent apporter la chanson Java Koplo à plus de gens. Le message parvient à ceux qui aiment initialement le genre pop », a-t-il déclaré.
Cette opinion a également été exprimée par Dhani, un employé de bureau à Jakarta. La musique pour lui peut franchir certaines « limites » auxquelles d’autres ne pensent peut-être pas.
« La musique n’est pas entravée par la langue, elle touche d’abord le goût, vous pouvez rechercher différentes questions linguistiques, Google traduit le terme », a déclaré Dhani, cet homme né à Semarang a ri.
Il a donné un exemple de son ami qui est d’origine Batak mais qui est compatible avec des chansons de cœur brisé. Il a vu son ami lutter pour déchiffrer la langue javanaise afin de comprendre le sens du message transmis dans la chanson tout en accordant les chansons sur son ordinateur portable.
Pour Dhani, les reprises interprétées par Nabila Maharani ou des chanteuses d’autres régions peuvent être acceptées même si l’auditeur doit lutter pour traduire la chanson en indonésien.
« Nabila Maharani a une belle voix, est nette et la diction javanaise est également facile à comprendre. C’est donc un peu nostalgique des chansons javanaises interprétées par des modèles de musique pop », a déclaré Dhani.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)