Partager:

YOGYAKARTA – La lettre de Marie est l’une des lettres recommandées à lire par les femmes enceintes. La raison pour laquelle la lettre de Marie aux femmes enceintes est que la lettre raconte la lutte de Marie (mère du prophète Jésus) contenant son enfant qui a été mis aux épreuves diverses. Cette lettre est recommandée par les femmes enceintes de taire.

lah sur la lettre de Marie comporte 98 versets. Si une femme enceinte veut le faire, elle peut lire la lettre de Marie du verset 1 16. Voici la lecture de la lettre de Marie accompagnée des lettres arabes, latino et de sa traduction.

Marie, verset 1 à 16 en arabe et en latine : Voici sa traduction :

ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه

f Hā Yā 'Ain akpêche.

Ha Ya 'Ain Shad, ce qui signifie : (Kaf Ha Ya 'Ain Shad)

كى،

ikru rapatmati rabbika 'abbedash Zakariyyā

rallah al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Abdul al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih al-Masih

لكن Être admis sur le fait que cela ne soit pas une question de responsabilité.

khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khali

: quand il invite son Seigneur avec une voix douce.

لكن و لكن

rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah rah

rallah al-Mashim (Sakaria) dit : “Mon Seigneur, je suis très faible, ma tête est remplie de foudre, et je ne suis jamais déçu de prier vers toi, o mon Seigneur.”

لكن Être composé de êtres humains et de êtres humains et de êtres humains et de êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains êtres humains

'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a

: “En vérité, je crains pour mes proches après moi, tandis que ma femme est une fierté. donne donc de ta côté un fils,

لكن

rimouniyoh wa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khali

: celui qui m'hérite et qui m'hérite de la famille Yaqub, et qu'il, o mon Seigneur, soit une personne déshonorée.»

،

mkariyyā innā nubassduk bighulkimim usmuhyy ya ovyā, lam bi’al lahе min akiklu samiyyā

Al-Qadias : "O Zakaria! nous te avons rendu la bénédiction d'un garçon nommé Yahya, qu'avant, nous n'avons jamais fait de semblants.

لكن

rahmat al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Qadr al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam Al-Islam

(Zacaria) dit : Seigneur, comment puis-je avoir un enfant, si ma femme est stérile et que je suis moi-même très vieille?”

، و لكن و لكن و لكن و لكن Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê

khalaqtuku min yaklu wa lam taku syai’ā huwa khalaqtuku min yaklu wa lam tahu syai’ā

rallah a dit : C'est ainsi que cela. Votre Seigneur a dit : C'est facile pour moi. En effet, je t'ai créé avant cela, et tu n'étais jamais là.

Être construit pour Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être construit Être proté Être

bbi-j'al-kan ityah,qم akyatuka allā tukalliman-nasda alāa layālin sawiyyā

rallah al-Masih a dit : “Mon Seigneur, donne-moi un signe.”Allah a dit : “Le signe pour toi, c'est que tu ne peux pas parler aux humains pendant trois nuits, même si tu es en bonne santé.”

، و لكن، و لكن، و لكن، و لكن و لكن، و لكن، و لكن Être surpris, Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Êtrepris,à Être surpris,à Être surpris,à Être surpris,à Êtrepris,à Êtrepris,à Êtrepris,à Êtrepris,à Êtrepris,à Êtrepris,à

kharaja'alā agumih وع minal-miñti akpala fa aupravā ilaihim an sabbi akpala bukrataw wa 'asyiyyā

râpûûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûkûlûlûkûlûlûkûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûlûl

ححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححححممممم الصبériححححححح

o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

rallah (le Coran) dit : "O Yahya, prenez le Livre avec vérité!" Et nous lui avons donné la sagesse depuis l'enfance.

و Être قرضاعت و لكن أكتب وصيتي Être قرضاعت و لكن أكتب وصيتي Être قرضاعت و لكن أكتب وصيتي:

khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan khan

: (Et Nous l'avons fait) un être compassionant de la part de Nôtre, pur et pur.

و Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê

ramu bi wālidafolhi wa lam yakun jabbāran 'aiyiyyā

: et il est très dévoué à ses parents, et il n'est plus un homme arrogant et irrespectueux.

، و لكن و لكن و لكن أكتب و لكن و لكن و لكن و لكن أكتب

khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khalifa khali

âmêmes : Et bien-être, le jour où il est né, le jour où il est mort et le jour où il sera ressuscité.

لكن و لكن أدرك أن و لكن و لكن و لكن و لكن و لكن و لكن و لكن Êtrebe Êtrebe Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Être Ê

kur fil-kitabbi maryama preinta-ba’at min ahlihā makānan korqiyyā

: (Et racontez-le dans le Livre l'histoire de Marie quand elle s'est éloignée de sa famille dans un endroit à l'est.

Merveilleux est un projet de loi sur la nécessité d’enquêter sur les femmes et les femmes enceintes. Voici les priorités de la lettre de merveille, citée par les femmes enceintes, comme l’a rapporté le site officiel de Pondok Pesantren Tebu Ireng.

mar sur la lettre de Marie dit que Marie était désespérée par la peur et le désespoir en raison de la douleur qu’elle pourrait ressentie pendant l’accouchement. Cependant, Dieu a aidé Marie. Cette histoire enseigne indirectement que tous les obstacles et la douleur que toutes les femmes enceintes connaîtront doivent recevoir l’aide d’Allah SWT.

al, il est conseillé aux femmes enceintes de prier pour la sécurité, de bonne santé et d’autres choses pour elle, l’enfant et sa famille.

maryam, vers 14 est écrit dans la prière d’une femme enceinte pour son enfant afin que l’enfant qui est naissé devienne un enfant dévoilé.

ar sur la lettre de Maryam aux femmes enceintes. Visitez VOI.id pour obtenir d’autres informations intéressantes.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)