Premier Film Sur Grand écran D’Indonésie Intitulé Loetoeng Kasaroeng
Poster Film Loetoeng Kasaroeng. (Photo: Sinematek Indonésie)

Partager:

JAKARTA - Le cinéma indonésien qui a maintenant progressé, ne peut pas être séparé de l’histoire du premier cinéma indonésien grand écran produit et joué en premier par bumi putera, le film sur grand écran Loetoeng Kasaroeng qui a été créé le 31 Décembre 1926.

Le film, qui raconte le folklore de Sundanese, Java-Ouest, montre le voyage de Sanghyang Guruminda de Kahyangan qui a été envoyé sur Terre sous la forme d’un lutung (un type de singe endémique à Java). Le voyage de la lutung perdue sur Terre, rencontrant le lutung avec une princesse Purbasari Ayuwangi qui a également été expulsé du palais par la princesse Purbararang en raison de la méchanceté.

Lutung Kasarung et Puteri Purbasari sont tombés amoureux l’un de l’autre, bien que Lutung Kasarung était une créature de mauvaise qualité, il s’est avéré qu’à la fin, il s’est transformé en un beau prince et a épousé la princesse Purbasari et a régné sur le Royaume de Pasir Batang et le royaume de Cupu Mandala Ayu ensemble.

Lutung Kasarung histoire contenant des conseils, ne regardez pas quelque chose de sa peau seul, en fait en 1921 a été soulevée par R.A. Wiranatakusumah, Régent de Bandung, dans le karesmen gending, qui est un drame accompagné par la musique. Ce n’est que cinq ans plus tard, R.A. Wiranatakusumah avec NV Java Film Company l’a amené dans un film sur grand écran intitulé Loetoeng Kasaroeng.

Réalisé par deux Hollandais, G. Kruger et L. Heuveldorp. Cité dans le livre indonésien Poenja Tjerita écrit par Sejarah RI. Bien que réalisé par deux Néerlandais, le casting du film est un acteur et actrice indigène, les enfants de The Regent of Bandung R.A. Wiranatakusumah ont également participé au film. Alors que le Régent de Bandung lui-même a agi en tant qu’éditeur et directeur de la photographie.

Loetoeng Kasaroeng film qui est de 60 minutes et toujours sous la forme d’un affichage visuel en noir et blanc sans son (Film muet), purement produit en Indonésie, qui est situé dans la région de Padalarang.

Pour attirer le public, quelques mois avant la projection, la distribution et l’équipe de production ont organisé un défilé autour de la ville de Bandung en louant une calèche. Ils portaient des affiches de films et des dépliants sur invitation à regarder. Le défilé qui vise cette promotion devient son propre divertissement pour les résidents, en particulier les enfants.

La promotion de Loetoeng Kasaroeng a également été faite par plusieurs médias à l’époque. L’un d’eux était l’édition de septembre 1926 d’Harian De Lecomotief qui écrivait : « C’est le premier film de l’industrie cinématographique indienne elle-même, il mérite d’être accueilli avec beaucoup de soin ».

Le 31 décembre 1926, le film est présenté en première au Cinéma Elita (Majestic) situé sur Braga Street, Bandung. Avant le début de la projection, le directeur du cinéma a loué un spectacle d’okres qui jouaient joyeusement des chansons sur le compte. Ce n’est que lorsque le film a été projeté à 19h30 et à 21h00. Parce que le film lui-même est muet, la direction a déplacé l’orchestre de musique dans le cinéma pour conjurer l’ennui du public.

Le film de Loetoeng Kasaroeng a réussi à attirer le public, comme en témoigne la projection du film qui a commencé du 31 décembre 1926 au 6 janvier 1927. L’ennui du public avec la domination des films muets d’Europe a également été le facteur décisif dans le succès de ce premier film local.

Le succès de Loetoeng Kasaroeng a même été enregistré deux fois. 1952 a été réalisé par ET Effendi avec la distribution de Nurhasanah, Barnas Lesmana, Kusmana Suwirja et Tina Melinda. Alors qu’en 1983 le film a été réalisé par BZ Kadaryono avec la distribution d’Erna Santoso, Johan Saimima, Enny Beatrice, Godfried Sancho, et Avent Christie.

La production de Loetoeng Kasaroeng en 1952 et 1983 a la même histoire que l’histoire originale, qui est la différence bien sûr effectuer avec la couleur et la voix.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)