Partager:

JAKARTA - La déclaration d’Arteria Dahlan qui a enthousiasmé les internautes. La membre de la Commission III de la Chambre des représentants, Arteria Dahlan, a été considérée comme offensante pour le langage sundanais lorsqu’elle a critiqué le procureur en chef lors d’une réunion de travail avec le bureau du procureur général.

Il s’est également excusé auprès des habitants de Java occidental pour sa déclaration polémique. La langue régionale devrait être une fierté en raison de l’une des richesses de la culture indonésienne. Cela est évident dans le film de nana qui utilise la langue sundanaise.

Le film, qui utilise le titre Before, Now & Then pour une distribution internationale, est un film de la réalisatrice Kamila Andini et produit par Ifa Isfansyah avec Gita Fara. Le film a été sélectionné pour la première fois au 72e Programme de compétition principale du Festival international du film de Berlin.

Le gouverneur de Java Occidental, M Ridwan Kamil, a exprimé sa fierté devant la sélection du film en langue sundanaise « Before, Now & Then » (Nana) qui sera diffusé au Festival du film de Berlin.

« C’est un événement historique. Il y a des films indonésiens finalistes du festival du film de Berlin et la première langue de la région est le sundanais », a déclaré Ridwan Kamil, cité par ANTARA< vendredi 21 janvier.

La réalisation a été dit ridwan doit être apprécié en particulier le gouvernement provincial de Java occidental fournit également un soutien dans la production du film. Selon Ridwan, la reconnaissance mondiale du travail des enfants de la nation devrait être appréciée étant donné que la question de la diversité est actuellement sous les projecteurs.

« Surtout avec la question de la diversité linguistique sous les projecteurs, cette réalisation est très fière de montrer qu’il ne faut pas avoir honte des langues régionales, préserver les langues régionales de nouvelles manières à travers les supports cinématographiques, le contenu, etc. », a-t-il déclaré.

« Il est évident qu’avec cette créativité, le monde apprécie. Si le monde apprécie le temps que notre nation n’apprécie pas. C’est donc le but du renouveau des langues régionales dans le monde international à travers l’inclusion de films Nana au Festival international du film de Berlin », a poursuivi Ridwan Kamil.

Dans le même temps, Benny Bachtiar, chef par intérim de l’Office du tourisme et de la culture, a déclaré que les traditions culturelles peuvent être mondiales si elles regorgent de bons concepts. « Nous pouvons prouver que les traditions culturelles peuvent être mondiales. C’est l’histoire pour le peuple sundanais », a déclaré Benny.

Le film « Before, Now & Then » (Nana) peut être un élan pour le gouvernement et l’industrie cinématographique du pays pour explorer davantage le potentiel de l’histoire locale à être élevé dans une œuvre. De plus, a déclaré Benny, de nombreuses histoires de légende sundanaises peuvent être transformées en film.

« Nous aurons une légende de Lutung Kasarung, Nyi Roro Kidul que l’histoire peut être levée et peut enrichir les nuances de la culture nationale », a-t-il déclaré.

« Before, Now & Then » (Nana) joué par Happy Salma, Laura Basuki et Ibn Jamil dans les années 1960 soulève l’histoire de la vie de Raden Nana Sunani adaptée du roman « Jais Darga My Name » d’Ahda Imran.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)