JAKARTA - Le président Donald Trump a déclaré mercredi que les États-Unis avaient pris « beaucoup » d’argent iranien et qu’ils devaient le rendre.
« Nous leur avons pris beaucoup d’argent, et nous avons leur argent », a déclaré le président Trump lors d’une conférence de presse en France à la fin du sommet du G7, a rapporté Anadolu (18/6).
« Ce n’est pas notre argent, c’est leur argent, et nous l’avons gelé à un certain point dans le temps. Je pense que nous devrions le rendre, vous savez, si nous ne le rendons pas, personne ne va plus investir dans le dollar », a-t-il ajouté.
Un mémorandum d’entente (MOU) a été signé entre les États-Unis et l’Iran par voie électronique dimanche, couvrant la cessation des opérations militaires sur tous les fronts et la réouverture du Diable de Hormuz tout en préparant le terrain pour des discussions sur le programme nucléaire iranien en lien avec la révocation des sanctions.
Les États-Unis sont engagés avec leurs partenaires régionaux à développer « un plan concret convenu conjointement » avec au moins 300 milliards de dollars américains pour la reconstruction et le développement économique de l’Iran, selon l’accord.
« Nous ne donnons pas d’argent. Seulement s’ils font les bonnes choses. Si ils font les bonnes choses, si les gens veulent investir, ils peuvent investir. Ils ont 300 milliards de dollars de fonds. C’est seulement s’ils font les bonnes choses », a dit le président Trump.
« Souvenez-vous aussi de cela, lorsque vous parlez de « milliards de dollars », ils ont subi des pertes bien plus importantes que un trillion de dollars », a-t-il ajouté.
En ce qui concerne la possibilité de lever les sanctions contre l'Iran, le président Trump a déclaré que « quelque chose se produirait immédiatement après qu'ils se soient bien comportés ».
Le mémorandum d’accord (MoU) de 14 points publié par les États-Unis a déclaré que Washington s’engageait à mettre fin à « toutes les formes de sanctions » contre l’Iran, y compris les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, les résolutions du Conseil des gouverneurs de l’AIEA (Agence internationale de l’énergie atomique) et toutes les sanctions unilatérales des États-Unis, primaires et secondaires, selon un calendrier convenu dans le cadre de l’accord final.
La cérémonie de signature est prévue vendredi en Suisse. Mercredi, le président américain Donald Trump et le président iranien Masoud Pezeshkian auraient signé la note d’entente en anglais et en farsi, comme l’ont rapporté CNN, IRNA et IRIB.
Voici les 14 points de l'accord de compréhension entre les États-Unis et l'Iran.
1. Les États-Unis et la République islamique d'Iran, et leurs alliés dans la guerre actuelle, en signant le présent protocole d'accord, déclarent la cessation immédiate et permanente des opérations militaires sur tous les fronts, y compris au Liban, et s'engagent à partir de maintenant à ne pas entamer de guerre ou d'opérations militaires les uns contre les autres, et à s'abstenir de menaces ou d'usage de la force les uns contre les autres et à assurer l'intégrité territoriale et la souveraineté du Liban. L'accord final confirmera la cessation permanente de la guerre sur tous les fronts, y compris au Liban, et d'autres dispositions du présent paragraphe.
2. Les États-Unis et la République islamique d'Iran s'engagent à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'autre, et à s'abstenir de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'autre.
3. Les États-Unis et la République islamique d'Iran s'engagent à négocier et à parvenir à un accord final dans un délai maximal de 60 jours, qui peut être prolongé par consentement mutuel.
4. Peu après la signature de cet accord de protocole d'entente, les États-Unis commenceront à lever leur blocus maritime et toutes les perturbations ou obstacles à l'égard de la République islamique d'Iran, et mettront fin au blocus maritime dans son intégralité dans les 30 jours. Pendant cette période, le trafic maritime sera comparable au volume de trafic pré-guerre rétabli par la République islamique d'Iran. Les États-Unis s'engagent en outre à retirer leurs troupes de la République islamique d'Iran dans les 30 jours suivant l'accord final.
5. Après la signature de cet accord de coopération, la République islamique d'Iran prendra les dispositions nécessaires pour assurer la sécurité des navires commerciaux sans frais pendant 60 jours seulement de la mer Persique à la mer d'Oman et inversement. Le trafic maritime commencera immédiatement et, compte tenu de la nécessité d'éliminer les obstacles techniques et militaires, ainsi que le nettoyage des mines par la République islamique d'Iran, sera effectué dans un délai de 30 jours. La République islamique d'Iran mènera des dialogues avec le Sultanat d'Oman pour déterminer l'administration et les services maritimes futurs dans le détroit d'Hormuz, dans le cadre de discussions avec les autres pays littoraux du golfe, conformément à la législation internationale applicable et aux droits souverains des pays littoraux du détroit d'Hormuz.
6. Les États-Unis s'engagent avec leurs partenaires régionaux à élaborer un plan définitif convenu conjointement avec au moins 300 milliards de dollars américains pour la reconstruction et le développement économique de la République islamique d'Iran. Le mécanisme de mise en œuvre de ce plan sera finalisé dans le cadre de l'accord final dans les 60 jours. Tous les permis, exemptions et autorisations nécessaires pour les transactions financières connexes seront fournis par les États-Unis.
7. Les États-Unis s'engagent à mettre fin à toutes les formes de sanctions contre la République islamique d'Iran, y compris les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, les résolutions du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et toutes les sanctions unilatérales américaines, primaires et secondaires, selon un calendrier convenu dans le cadre de l'accord final. La République islamique d'Iran et les États-Unis reconnaissent l'importance de la question de la fin des sanctions susmentionnées et expriment leur intention de discuter immédiatement ces questions dans le cadre de négociations afin de parvenir à un accord mutuel.
8. La République islamique d'Iran réaffirme qu'elle ne produira ni ne développera d'armes nucléaires. Les États-Unis et la République islamique d'Iran sont convenus de mener à terme l'élimination des matières enrichies stockées conformément à un mécanisme à convenir d'un commun accord, selon un calendrier mentionné au paragraphe 7, avec une méthodologie minimale consistant en un mélange sur place sous la surveillance de l'AIEA. Les deux parties sont également convenues d'examiner les questions d'enrichissement et d'autres questions convenues d'un commun accord concernant les besoins nucléaires de la République islamique d'Iran, sur la base d'un cadre satisfaisant convenu dans l'accord final. L'accord final confirmera les dispositions du paragraphe. Les États-Unis et la République islamique d'Iran reconnaissent l'importance des questions nucléaires mentionnées ci-dessus et expriment leur intention de discuter immédiatement ces questions dans le cadre de négociations visant à parvenir à un accord mutuel.
9. Sambul est en attente d’un accord final, les États-Unis et la République islamique d’Iran sont convenus de maintenir le statu quo. La République islamique d’Iran maintiendra le statu quo de son programme nucléaire actuel, et les États-Unis n’imposeront pas de nouvelles sanctions et n’affecteront pas de troupes supplémentaires dans la région.
10. Les États-Unis promettent qu’immédiatement après la signature de ce protocole d’accord, et jusqu’à la levée des sanctions, le département du Trésor américain émettra des exemptions pour les exportations de pétrole brut iranien, de produits pétroliers et de leurs dérivés, ainsi que pour tous les services connexes, y compris les transactions bancaires, les assurances, le transport, etc.
11. Les États-Unis s'engagent à fournir intégralement les fonds et les avoirs de l'Iran islamique réprimé ou limités à l'usage. Après la mise en œuvre de cet accord, les États-Unis et l'Iran islamique réprimé s'accordent mutuellement sur les procédures relatives à la libération de ces fonds pendant les négociations. Les fonds, que ce soit dans les comptes originaux ou transférés, seront entièrement utilisables pour les paiements aux bénéficiaires finaux désignés par la Banque centrale de l'Iran islamique réprimé. Les États-Unis s'engagent à délivrer toutes les licences et autorisations nécessaires.
12. Les États-Unis et la République islamique d'Iran conviennent qu'un mécanisme exécutif sera mis en place pour surveiller le succès de la mise en œuvre de la présente note de compréhension et le respect futur de l'accord final.
13. Après la signature de la présente note de compréhension et sous réserve de l'entrée en vigueur des paragraphes 1, 4, 5, 10 et 11 de la présente note de compréhension, ainsi que de la poursuite de la mise en œuvre de ces mesures, les États-Unis et la République islamique d'Iran entameront des négociations sur un accord final exclusivement sur les autres paragraphes.
14. L'accord final sera adopté par une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies contraignante.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)