Partager:

JAKARTA – parole du Bureau présidentiel de la communication, Adita Irawati, s’est excusée pour l’utilisation du terme « personnes au détroit » dans une interview concernant le comportement de l’envoyé spéciale présidentiel, Miftah Maulana Habiburrahman ou Gus Miftah.

« Je comprends que la diction que j’utilise est considérée comme inexacte. Pour cette raison, je m’excuse personnellement pour cet incident qui a causé une controverse dans la communauté », a déclaré Adita via le compte Instagram officiel @pco.ri, vendredi 6 décembre 2024.

Adita a expliqué que l'utilisation de l'expression "raciste d'alerte" n'avait pas l'intention d'humilier le public.

« Je dois dire que cet incident est complètement accidentel. Le terme que j’utilise conformément à la signification énoncée dans le dictionnaire général de la langue indonésienne (KBBI), qui signifie peuple ordinaire, c’est-à-dire nous tous en tant que peuple indonésien », a-t-il expliqué.

Adita a admis qu’elle serait introspecteuse et s’engage à faire une utilisation plus prudente des langues, surtout dans un contexte officiel.

« Encore une fois, il n’y a aucune intention de faiblir ou d’humilier quiconque. Nous continuerons à nous entroper et à être plus prudents dans le choix de la diction lors de la réalisation des tâches de communiquer des politiques stratégiques et des programmes prioritaires. Je m’excuse autant », a-t-il déclaré.

Ces excuses devraient atténuer la polémique dans le public concernant l’utilisation du terme. Adita a également souligné son engagement à donner la priorité à une communication plus inclusive et plus sensible à l’avenir.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)