Dinda Kanya Dewi passe à travers Rukiah Sungguhan dans son dernier film d’horreur

ARTA - L’actrice Dinda Kanya Dewi est censée jouer dans le dernier film d’horreur de la maison produite par Rapi Films, Kitab Sijjin & Illiyyin qui sera diffusé le 17 juillet.

ina Dinda raconte l’une des expériences passionnantes du processus de tournage de ce film dans lequel elle est vraiment filmée.

« Eh bien, c’est intéressant dans le livre de Sijjin et Illyyin, le rituel de la ruse est également vrai. Donc, c’est ce qui s’est également passé, c’est juste que nous lisons le même Abuya de Mas David Alick », a récemment déclaré Dinda Kanya Dewi dans la région de Cikini, dans le centre de Jakarta.

Dinda a affirmé qu’à ce moment-là, il n’avait rien ressenti et n’avait été dit par les autres joueurs qu’après le processus de tournage terminé.

« Il a donc dit que j’avais lu un peu comme ça loh. Je n’ai rien sentie oui, juste je coupai fini l’aube et autres », a-t-il poursuivi.

durah Daeng Ratu, réalisateur du film de Buku Sijjin et Illiyyin, a finalement tenté d’en raconter pleinement la chronologie des événements de Dinda keras.

« Donc c’est approprié pour vous (Dinda Kanya) est survie, à ce moment-là, nous ne sommes pas prêts à avoir une bouteille d’eau blanche. Mais soudain, son Abuyan David Holick a été joué, il a soudainement pris de l’eau », a déclaré Hadrah Daeng Ratu.

« Nous continuons tout de suite à prendre le reflet de l’eau. Puis parce qu’il a des yeux comme ça, ce n’est pas lui. Jusqu’à ce que ce soit deg-degan, mais comment tournez-vous vers le tournage? », a-t-il poursuivi.

Hadrah a expliqué que dans son dernier film d’horreur, il a délibérément utilisé certains sorciers originaux, bien que certains aient également été modifiés.

« Mais oui, si c’est la perruque, tous ces sorcers ne sont pas loin des sorcers originaux et des rituels d’origine du dukun qui se produisent en Indonésie », a expliqué Hadrah.

« La considération est que nous voulons en effet montrer quelque chose de ce peuple indonésien. Bien que dans ce mantra, nous remplaçons certains mots qui sont subjects dans ce mot, nous les remplaçons. Le reste est presque le même », a-t-il conclu.