man : Le rédacteur en anglais reconnait utiliser l'IA pour le dialogue en Hongrie

JAKARTA - The Brutolog, l’un des films qui ont le potentiel d’être nominés aux Oscar, est devenu une controverse. Cela s’est produit après que l’éditeur du film, Dhalid Jancso, a révélé qu’il utilisait l’IA (intelligence artificielle) dans la production de films.

Jancso a déclaré dans une récente interview qu’ils utilisaient l’application de clone vocal pour permettre aux personnages du film de dialoguer avec le dialogue hongrois. Le dialogue a été mené par Adrien Brody et Felicity Jones.

ronyme : “Je parle hongrois et je sais que c'est une langue difficile à m'oublier. La langue est extrêmement unique,” a déclaré M. Jancso, cité par Red Shark.

» Nous nous sommes entraînés (Bake et Jones) et ils font un bon travail, mais nous voulons aussi que c’est parfait afin que les gens locaux ne connaissent pas la différence », a-t-il déclaré à propos du discours.

clonage vocal est devenu la dernière tentative après plusieurs exercices en dialogue. Il veut que les deux caractères puissent les exprimer comme des locaux.

ina : « Si vous êtes d’Anglo-Saxone, il est difficile d’obtenir son voix. Nous avons d’abord essayé avec un élément difficile, puis nous avons essayé avec d’autres acteurs mais n’avons pas réussi, alors nous cherchons d’autres options pour le améliorer », a-t-il déclaré.

ero Jancso écrit : “Beaucoup de dialogues hongrois utilisent ma voix là-bas. Nous sommes très prudents avec leurs performances, en changeant ces lettres et celles-ci. Vous pouvez le faire vous-même, mais nous avons beaucoup de dialogues hongrois sur lesquels nous devons travailler rapidement.

el, au moment où les nouvelles ont suscité des protestations du public, le réalisateur Brady Corbet a exprimé son avis. Il a estimé que l’utilisation d’IA n’avait rien à voir avec les actions d’Adrien Brody et Felicity Jones.

ina, sur Twitter. « Les apparitions d’Adrien et de Felicity sont leurs. Ils travaillent depuis des mois avec l’entraîneur de dialogue Tanera Marshall pour améliorer leurs accents. La technologie utilisée pour éditer le dialogue, en particulier pour affirmer la précision du partage d’alphabétisation et de la voix. Aucun anglais n’a été changé », a déclaré Brady Corbet.

ina Dymovski écrit : « C’est un processus manuel de notre équipe de voix. L’objectif de souligner l’authenticité d’Adrien et de Felicity dans d’autres langues n’est pas de les changer et de les remplacer », a-t-il déclaré.

The Brutologist est l’un des vainqueurs des Golden Globes de cette année avec le meilleur réalisateur, le meilleur acteur masculin et le meilleur film.