Se Souvenir De La Fausse Promesse Du Japon De Conquérir L’Indonésie
JAKARTA - Conformément à l’ordre historique, au 17ème siècle, ou peut-être plus tôt, les Japonais étaient entrés dans l’archipel comme un groupe de petites communautés. Du 5 au 8 mars 1942, les troupes japonaises s’emparent pour la première fois en plénière de la capitale des Indes orientales néerlandaises, Batavia.
La lutte à l’époque était assez féroce. L’armée néerlandaise, qui appartenait à la garnison Koninklijk Nederlandsch-Indische Léger (KNIL), autrement connue sous le nom d’armée royale néerlandaise, fut repoussée par les Japonais, laissant la capitale des Indes orientales néerlandaises sans plus de défense.
Cependant, les troupes knil qui ont évité l’attaque ont plutôt choisi de se retirer à Buitenzorg (Bogor) et Bandung. L’attaque n’a manifestement pas été soudaine.
Cité dans le livre de Nino Oktorino Japanese Occupation of Indonesia (2013), le Japon est entré dans l’archipel par Tarakan, kalimantan oriental depuis le 11 janvier 1942. Le mouvement s’est poursuivi le 24 janvier 1942 quand ils ont sursivelé Balikpapan.
En outre, le contrôle sur Pontianak a suivi le 29 janvier 1942, Samarinda le 3 février 1942 et Banjarmasin le 10 février 1942. Fait unique, le 14 février 1942, les Japonais ont commencé à faire tomber des parachutistes à Palembang, et il n’a fallu que deux jours pour le maîtriser.
Ce n’est qu’après, le 1er mars 1942, que la 16e armée japonaise débarqua dans la baie de Banten et kragan dans le centre de Java. Après trois jours de contrôle de Batavia, le 8 mars 1942, le gouvernement néerlandais des Indes orientales se rendit inconditionnellement aux Japonais.
L’événement a été écrit par l’historienNe Hok Ham dans sa chronique dans Tempo Magazine intitulée Colonial Emperium (1992). Ong a révélé que la reddition s’était produite avant que les soldats du KNIL n’ouvrent le feu.
Ong a également cité l’historien néerlandais G.G. de Jong comme affirmant que le KNIL n’avait pas suffisamment de pouvoir contre les Hollandais. Par conséquent, la défaite est une chose naturelle.
« Knil est juste quelque chose d’une force de police un peu améliorée. Ce n’est pas une force militaire pour faire face à une guerre internationale et moderne. Le KNIL ne sert qu’à faire face aux troubles domestiques.
Vieil ami masqué
L’arrivée des Japonais aux Indes a pu former le point de vue d’un ami qui a rapidement aidé le peuple de l’archipel malgré les chaînes du colonialisme néerlandais. Le récit a été fortement repris comme propagande impériale japonaise, « Tiga A » qui a commencé le 29 Mars 1942.
Les slogans « Trois A » sont: Nippon Asia Leader, Nippon Protector of Asia, et Nippon Light of Asia. Le slogan n’est certainement pas né de l’utérus de la pensée du peuple indonésien, mais plutôt faite par les Japonais pour captiver les cœurs et attirer la sympathie du peuple indonésien.
Par conséquent, cela a fonctionné. Comme le pouvoir du Japon sur l’Indonésie en 1942 qui a donné naissance à une nouvelle hypothèse sur la fierté d’être né en tant que natif de l’Indonésie elle-même. Citée par le livre de L. Ayu Saraswati White: Skin Color, Race, and Beauty in Transnational Indonesia (2013), l’occupation japonaise a fait chuter les Européens ou les Indo-Européens qui se considéraient auparavant dans une position privilégiée.
Auparavant, ceux d’origine indo-européenne mixte qui avaient auparavant couvert leurs origines indonésiennes, au lieu revendiqué leur origine indonésienne. Ils ont même jeté son statut européen.
Il n’est pas là. Le Japon, qui a en fait un récit de restaurer la fierté en tant qu’Asiatique, a contribué à fournir une nouvelle norme dans la beauté. La preuve, en ce qui concerne la beauté qui était autrefois détenue par les Caucasiens (Européens) transformé en beauté appartenant aux femmes japonaises ainsi que les femmes originaires d’Indonésie.
En fait, il a été propagé par la presse écrite à l’époque. « En témoigne les rubriques de Djawa Baroe telles que Poetri Nippon, Nippon Film Stars, et Poetri Indonesia jang tjantik molek », a écrit L. Ayu Saraswati.
Ceux qui soutiennent
A propos de la propagande japonaise, des personnalités qui ont été furieusement colonisées par les Pays-Bas des centaines d’années, comme Buya Hamka, Sukarno et Sanusi Pane, ont également élevé la voix. À cette époque, les autorités du pays considéraient le Japon comme l’espoir qui a brisé la chaîne du colonialisme néerlandais. La condition a été une fois écrit par Goenawan Mohamad dans sa colonne dans Tempo Magazine intitulé Nippon (2003).
Toutefois, ils ont également exprimé leur déception parce que l’espoir était en fait faux. Hamka, par exemple, a déclaré: « À cette époque, l’Indonésie était occupée par le Japon, un pays qui avait un coffre en tant que libérateur asiatique, une force qui criait le slogan « Notre pied de biche britannique, l’Amérique nous repassons!
« Comme les poètes et les personnalités publiques de l’époque, Hamka a également utilisé les mots « berdjoeang », « madjoe », « asie », agilement – parfois trop agile », écrit dans les écrits de Goenawan Mohamad. Là, l’auteur a écrit un rhytle hamka écrit par Pandji Poestaka en 1943.
Il n’y a pas que Hamka. D’autres personnalités nationales comme Sukarno ont également eu le temps d’apporter leur soutien aux Japonais en encourageant les jeunes Indonésiens à entrer à Romusha (travail forcé), à affluer vers les terres lointaines, jusqu’à ce qu’ils soient misérables au pouvoir japonais.
Gunawan a également écrit, dans la mesure où, « Le poète Sanusi Pane, un théosophiste, considérait la guerre menée par les militaires de Tokyo comme une guerre sainte. Ainsi que l’expert juridique Supomo voit la forme de l’État fasciste sous Maharaja Hirohito comme un exemple », a conclu Goenawan Mohamad.