أنشرها:

جاكرتا يقول الباحثون إن الفاصلة قد تموت بسبب القواعد النحوية القذرة المستخدمة على وسائل التواصل الاجتماعي.

يقولون إن المنصات عبر الإنترنت مثل تويتر ، والتي تحد من عدد الأحرف لكل مشاركة ، بدأت في إدخال المستخدمين في عادة إزالة علامات الترقيم.

هذه الدراسة هي أكبر دراسة لكيفية الكلام والكتابة، بعد أن تطورت منذ انتشار التكنولوجيا من 1990s.

نظر الباحثون في 100 مليون كلمة لتحليل الاتجاهات ووجدوا أن اللغة غير النحوية العرضية أصبحت أكثر شيوعا في السنوات الثلاثين الماضية.

وقال الدكتور فاكلاف بريزينا، الذي قاد دراسة جامعة لانكستر: "لقد شهدنا تغييرات هائلة في التكنولوجيا، والتي تغير الطريقة التي نتواصل بها. اللغة المكتوبة أصبحت أكثر ديناميكية وتملكها المزيد من الناس.

"نحن نص أو رسالة الأصدقاء والزملاء والحصول على رد فوري، ولكن قد يكون لدينا صعوبة في تذكر آخر مرة كتبنا رسالة. كما ينتج المزيد من الناس محتوى لجمهور عام من خلال وسائل التواصل الاجتماعي والمواقع الإلكترونية.

لا يجب أن يكون المرء صحفيا أو روائيا للوصول إلى الآلاف أو الملايين من الناس".

وتقول الدراسة إن مثل هذا الاستخدام لوسائل التواصل الاجتماعي قد شجع ما يسمى ب "التهجئة التدريجية"، مثل "غونا" لتحل محل مصطلح "الذهاب إلى".

وهناك أيضا اختصارات، مثل "ديفو" بالتأكيد بالإضافة إلى الأحرف الأولى مثل 'OMG' ل 'يا إلهي' و 'TBH'، لنكون صادقين، وحتى OTW ل "على الطريق".

غالبا ما يتجاهل مستخدمو تويتر علامات الترقيم والكلمات الأطول لأن المشاركات تقتصر على 280 حرفا. كما يحمل الإنترنت كلمات تتعلق بالتكنولوجيا، مثل "vlog" و"fitbit" و"bitcoin".

حلل الأكاديميون عدد المرات التي استخدمت فيها كل مليون كلمة في أوائل التسعينيات مقارنة الآن.

ووجدوا انخفاضا بنسبة 8 في المائة في استخدام علامات الاقتباس بعد الأسماء الجمعية من 308.47 استخدامات لكل مليون في التسعينات إلى 282.88 استخدام لكل مليون الآن.

كما حدث انخفاض بنسبة 52 في المائة في "من" و60 في المائة في "يجب".

وانخفضت عناوين مثل "السيد" و "السيدة" بسبب استخدام الأسماء الأولى. وفي الوقت نفسه، قفز استخدام كلمة "مذهلة" (مذهلة) في الواقع من 16.6 مرة إلى 88.6 مرة لكل مليون.

ولم يلق هذا التطور ترحيبا من التقليديين. وقال مدير المدرسة السابق كريس ماكغفرن، من الحملة من أجل التعليم الحقيقي: "إن فقدان الاقتباسات هو أحد أعراض الكسل اللغوي والغباء".

تبحث الدراسة في اللغة الإنجليزية البريطانية عبر الأنواع بما في ذلك الصحف والبرامج التلفزيونية والمدونات والخيال والكتابة الأكاديمية.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)