منظمة الصحة العالمية تسمي متغيرات فيروس كورونا مع الأبجدية اليونانية من أجل تجنب وصمة العار السلبية
توضيح ل COVID-19. (براسيش شيواكوتي/أونسبلاش)

أنشرها:

جاكرتا - قررت منظمة الصحة العالمية تسمية البديل الحالي للفيروس التاجي باستخدام الأبجدية اليونانية مع عدد من الأهداف لتحقيقها.

بالإضافة إلى تبسيط النقاش والنطق، فإن تغيير الاسم هذا هو تجنب بعض الوصم ضد بعض البلدان المرتبطة بمتغيرات الفيروس التاجي.

ويتماشى هذا التغيير أيضا مع انتقاد العلماء لإعطائهم أسماء معقدة ومتعددة لمتغيرات الفيروس التاجي. على سبيل المثال، البديل جنوب أفريقيا التي لها أسماء متعددة، مثل B.1.351، 501Y. V2، و 20H/501Y. V2 معقدة للغاية.

ونقلت وكالة رويترز يوم الثلاثاء، 1 حزيران/يونيو، في إعلانها يوم الاثنين الماضي، أن منظمة الصحة العالمية ذكرت أن المتغيرات في المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والبرازيل والهند هي ألفا وبيتا وغاما ودلتا وفقا للأمر.

متغير آخر مثير للاهتمام لا يزال أسفل الأبجدية.

وقالت منظمة الصحة العالمية، موضحة القرار: "في حين أن لها مزاياها، إلا أن هذه الأسماء العلمية قد يكون من الصعب نطقها وتذكرها وعرضة لسوء الإبلاغ".

ويأتي اختيار الأبجدية اليونانية بعد أشهر من المداولات، التي نظر خلالها خبراء في إمكانيات أخرى مثل الآلهة اليونانية والأسماء الكلاسيكية الزائفة المخترعة، وفقا لعالم الجراثيم مارك بالين المشارك في المحادثات. ولكن العديد منها أصبح علامات تجارية أو شركات أو أسماء أجنبية.

فكرة أخرى للإشارة إلى المتغيرات من القلق كما VOC1، VOC2 وغيرها، أسقطت بعد أن تبين أن النطق يشبه كلمة أقسم باللغة الإنجليزية.

ومن الناحية التاريخية، كثيرا ما ارتبطت الفيروسات بالموقع الذي يعتقد أنها ظهرت منه، مثل الإيبولا، التي سميت على اسم نهر في الكونغو. ومع ذلك، يمكن أن تفسد متغيرات الفيروس التاجي الأماكن وغالبا ما تكون غير دقيقة، مثل ما يسمى بوباء "الإنفلونزا الإسبانية" في عام 1918 الذي لا تعرف أصوله.

وقالت ماريا فان كيرخوف، أخصائية الأوبئة في منظمة الصحة العالمية، "لا ينبغي وصم أي بلد بالكشف عن المتغيرات والإبلاغ عنها".

وقبل خطة منظمة الصحة العالمية الجديدة، اعتمد بعض العلماء تسمياتهم المبسطة الخاصة بمتغيرات الفيروس التاجي مثل ورقة شباط/فبراير باستخدام أسماء الطيور. ومع ذلك ، فقد انتقد على أساس أنه يمكن أن يضر الطيور ووالدة فتاة تدعى 'روبن'.

"نحن لا نقول إننا نستبدل B1.1.7، ولكن في الحقيقة فقط لمحاولة المساعدة في بعض الحوار مع الشخص العادي. لذلك يمكننا في الخطاب العام مناقشة بعض هذه المتغيرات بلغة أسهل استخداما"، كما قال فان كيرخوف.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)