جاكرتا -- تم تنظيم قراءة قصيدة Nanggala 402 على الانترنت من قبل الرابطة الوطنية للشعر في ماليزيا (PEMUISI) ليلة السبت إلى صباح اليوم الاحد حضرها مشاركون من ست دول هي إندونيسيا وماليزيا وسنغافورة وبروناي وتايلاند وكوريا الجنوبية.
وقال رئيس PEMUISI داتوك رادزوان إبراهيم أن القصيدة التي تقرأ في هذا الحدث ستبث في الطبعة الخاصة من مجلة PEMUISI من كري نانغالا 402 التعازي التي ستنشر في يوليو 2021.
وقال رادزوان الذي أوردته أنتارا، الاثنين 10 مايو/أيار، "إن المشاركة التي أعلنت إيجابية بالنسبة ل COVID-19 في اليوم السابق، وهي نوفي جنيدي (34 عاما) وهي أيضا معلمة لغة إندونيسية في بوغور، جاوة الغربية، لم تثبط عزيمتها لمواصلة مشاركتها في حدث قراءة الشعر نانغالا 402 من خلال تطبيق زووم الذي نظمته PEMUISI".
وقالت نوفي إنه على الرغم من أن حالتها الصحية لم تسمح لها بالشعور بأن هذه هي الطريقة لشكر المقاتلين الذين ضحوا للدفاع عن الأمة والبلاد في غرق الغواصة KRI Nanggala 402 في مياه بالي في 21 أبريل.
وقال "على الرغم من أنه كان في ظروف صعبة في ذلك الوقت، إلا أنه شعر أن هذا هو شكل امتنانه للمقاتلين الذين ضحوا للدفاع عن الأمة والبلاد. كما شعر بالتأثر والسعادة لان الدولة الصديقة قلقة للغاية ازاء الاحداث التى وقعت فى اندونيسيا " .
ولذلك، قال رادزوان، هناك شعور بالمسؤولية عنه لأن القراءات الشعرية تتم ليس فقط لنفسه ولكن للأمة والبلاد ووفقا له أيضا للجنة التي أعدت بشكل جيد.
وبهذه المناسبة، قرأ نوفي جونيدي قصيدته المعنونة "نانغالا سينجاتا بالاديوا" التي كانت واحدة من الأعضاء الثمانية في سومبار تالنتا إندونيسيا الذين شاركوا في الحدث الذي جمع 30 مشاركا من ماليزيا وإندونيسيا وسنغافورة وبروناي وتايلند وكوريا الجنوبية.
وكان من بين المشاركين من ماليزيا الشاعرة الدولة داتوك الدكتورة زورينة حسن، رئيسة مجلس إدارة مجلس اللغات والمكتبات، وداتوك سيري الدكتور أوانغ ساريان، ونائب رئيس جامعة مالايا السابق، داتوك البروفيسور الفخري الدكتور هاشم يعقوب.
وفي حين يمثل سنغافورة الزوجان سامسوري سومادي وراتنا، فإن بروناي يمثلها الدكتور زيفري أريف، وتايلند الدكتورة سورايا جاباكيا، وكوريا الجنوبية الدكتور ميونغ سوك كانغ.
ويمثل إندونيسيا الأساتذة الدكتور سيامير مارولفاو من جامعة سومطرة الشمالية، وأسيريزال نور، زعيم رابطة دور الفن في أسنور، وساستري بكري، مؤسس سومبار تالنتا. وقال ساستري بكري الذي قرأ القصيدة أيضا في هذا الحدث إن إدراج منظمته في الحدث كان تكريما له.
"الحمد الله، تحية كبيرة لسومبار تالانتا إندونيسيا لأننا نستطيع التعاون وتكريم أرواح أبطال نانغالا 402. قراءة قصيدة Nanggala 402 هو تقدير كبير لأبطالنا الذين هم ضحايا لشراسة البحر ".
وأعرب عن فخره لدعوته إلى صياغة ريس لأنه منذ التحضير حتى ظهور 8 مايو ، والحزن يلف أعضاء سومبار تالانتا ناهيك عن نفسه كتب قصائد nanggala حقا من أعماق قلبه.
من ناحية أخرى ، قال أزريزال نور أنه بالإضافة إلى الأداء الجيد لجميع المشاركين ، فإن إعداد التقنيات من قبل اللجنة كان مرضيا للغاية أيضا .
واضاف "لكن ما هو اكثر من ذلك هو ان نية هذا الحدث جيدة جدا وهذا هو شعور بالقلق من الكارثة التي وقعت على متن الغواصة نانغالا 402".
رافق الحدث الذي تم بثه على الهواء مباشرة على فيسبوك PEMUISI KARYA أيضا شخصان من إيكاتان ستياكاوان وارتاوان ماليزيا إندونيسيا (ISWAMI) وهما توكوه ورتوان نيغارا 2019، تان سري يوهان جعفر ورئيس ISWAMI إندونيسيا أسترو كمال روكان.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)