جاكرتا (رويترز) - شارك طلاب أوكرانيون فروا إلى جنوب غرب اليابان في برنامج تدريب داخلي يترجمون بلغتهم الأم للرسوم المتحركة اليابانية على أمل أن يساعدهم ذلك في العثور على عمل بعد التخرج.
بعد دراسة اللغة اليابانية في أوكرانيا قبل الفرار من البلاد بسبب الغزو الروسي في فبراير، تم قبول 22 طالبا للتدريب الداخلي في أغسطس من قبل أكاديمية ترجمة الوسائط المرئية اليابانية ومقرها طوكيو.
لقد قاموا بعمل ترجمات أوكرانية لأفلام الرسوم المتحركة مثل "Lupine III: The Castle of Cagliostro".
أثناء الدراسة في جامعة اليابان للاقتصاد في دازايفو بمحافظة فوكوكا ، يتعين على الطلاب التفكير في طرق لترجمة الحوارات البسيطة ، بالإضافة إلى التعبيرات اليابانية الأكثر تعقيدا إلى أقوال مماثلة باللغة الأوكرانية.
على الرغم من أن معظم الرسوم المتحركة التي شاهدها طلاب الجامعات أثناء نشأتهم كانت مترجمة باللغة الروسية ، إلا أن هناك طلبا متزايدا على المزيد من الترجمة الأوكرانية منذ الغزو.
«من المهم جدا زيادة محتوى اللغة الأوكرانية»، قالت الطالبة داريا البالغة من العمر 18 عاما، التي طلبت عدم استخدام اسمها الكامل، أطلقت كيودو نيوز في 2 يناير.
تدربت داريا في الأكاديمية حتى نوفمبر/تشرين الثاني، وأنشأت ترجمات للاجئين الفارين من أوكرانيا إلى البلدان المجاورة.
شاهدت والدة داريا ، التي تم إجلاؤها إلى بولندا ، فيلم Lupine وقالت إنها ضحكت على تعبيرات الشخصية الفخرية.
وقالت: "إنه شعور خاص أن أراها باللغة الأوكرانية"، مضيفة أنها فخورة بابنتها لاستخدامها مهاراتها اليابانية لترجمة الأفلام الناجحة.
وقالت داريا إنها تفكر في العثور على عمل كمترجمة في اليابان بعد تخرجها.
وفي الوقت نفسه، قالت الجامعة إن الطلاب ال 11 الذين تم إجلاؤهم سيتخرجون في الربيع المقبل، ويأمل بعضهم أيضا في العثور على وظائف في اليابان.
يساعد شينيتشي ماتسوزاكي ، الأستاذ المشارك في الجامعة ، الطلاب من خلال الاتصال بأصحاب العمل المحتملين وترتيب فرص المقابلة.
وقال: "ستواصل الجامعة دعم جميع الطلاب حتى يتم وضعهم على مسار حياتهم المهنية أو متابعة التعليم الإضافي".
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)