أنشرها:

جاكرتا - رد نائب رئيس مجلس النواب سوفمي داسكو أحمد على الاختلافات في التصورات المتعلقة بالشعار الحلال الجديد الصادر عن وكالة ضمان المنتجات الحلال (BPJPH) التابعة لوزارة الشؤون الدينية. تدريجيا سيحل الشعار الجديد لوزارة التجارة محل ملصق MUI الحلال على عبوة المنتج.

علامة حلال من kemenag انتقدها عدد من الأطراف بسبب خطها العربي الذي يصعب التعرف عليه ويشبه جبل الدمى. وما يسمى باللون لا يمثل القيم الإسلامية.

وقال داسكو إن مسألة شعار الحلال الجديد لا تكمن فقط في الكتابة ولكن أيضا في نقل السلطة.

"هذا لا يتعلق فقط بالملصقات ولكن أيضا بالسلطة التي تنتقل من MUI لاعتماد الحلال إلى وزارة الشؤون الدينية" ، قال داسكو في مبنى DPR ، سينايان ، جاكرتا ، الاثنين ، 14 مارس.

لذلك ، طلبت داسكو من وزارة التجارة إضفاء الطابع الاجتماعي على الشعار الجديد حتى لا يظهر الارتباك في المجتمع.

"بالطبع نطلب من وزارة الشؤون الدينية التواصل بشكل مكثف مع الأطراف المعنية ثم الاختلاط بالمجتمع. حتى لا تكون هناك مجادلات غير ضرورية".

بالإضافة إلى ذلك، قال داسكو إن قيادة مجلس النواب طلبت أيضا من اللجنة الثامنة لمجلس النواب المسؤولة عن الشؤون الدينية الإشراف على تغيير شعار الحلال الجديد لتجنب التصورات الأخرى التي تتطور.

واختتم قائلا: "نطلب من اللجنة الثامنة كلجنة فنية تشرف على وزارة الشؤون الدينية أو تتشارك معها أن تراقب بشكل مكثف".

وفي وقت سابق، أكد نائب رئيس اللجنة الثامنة في مجلس النواب عن فصيل غولكار آيس حسن سيادزيلي، أن إصدار شعار الحلال هو تفويض من القانون رقم 33 لسنة 2014 بشأن ضمان المنتجات الحلال. حيث تلتزم bpjph بإنشاء شعار حلال ينطبق على المستوى الوطني.

يتم تفسير مسألة الشعار أو تفسيرها بشكل مختلف ، وفقا ل Ace ، بالطبع اعتمادا على وجهة نظر كل من يقيمها.

"بالنسبة لي ، الشيء الأكثر أهمية هو أن الكتابة العربية تحتوي على كلمة حلال وهي موجودة بالفعل في الكتابة العربية التي تعني ذلك" ، قال آيس للصحفيين يوم الأحد ، 13 مارس.

وعلى حد علم السياسي الغولكار، فإن نوع الكتابة الحلال على الشعار الجديد بالخط العربي يندرج في فئة القات الكوفي.

"يعتمد ذلك على الطريقة التي ننظر بها إلى الأمر. ما هو واضح هو أن صانع هذا الشعار لديه الغرض من هذه الحرف العربي الحلال الذي يتكيف مع الحكمة المحلية التي تتمتع بها ثقافة أمتنا".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)