أنشرها:

جاكرتا - أطلق اثنان من أسماء صناعة الموسيقى في البلاد، أرييل نوح ورايسا، رسميا تعاونهم الأولي الذي يحمل عنوان "سنيانغ دوڠ سوارامو لاغي".

تم إنتاج الأغنية خصيصا كأغنية موضوعية رئيسية (موسيقى تصويرية أصلية) لأحدث فيلم من إخراج فاجار بوستومي وبيدي بايك ، "ديلان ITB 1997".

يرفع "سعيد لسماع صوتك مرة أخرى" من الناحية السردية موضوع الحب الأكثر نضجا وتعقيدا. يوجز كلماتها رحلة زوجين من الشباب يجب أن يتوفيا مع الماضي كل منهما بينما يحاربون المسافة الجسدية.

من خلال هذه الأغنية ، يتم دعوة المستمعين إلى فهم أن قوة العلاقة لا تكمن في الكمال ، ولكن في القبول الصادق لعيوب الشريك.

هذه ليست مجرد مشروع فوري ، بل هي نتيجة تعاون جماعي لعدد من الأسماء الكبيرة وراء الكواليس. وتشمل كتابة الأغاني والموسيقى إيدغيتاف ، رايسا ، أرييل نوح ، إينريكو أوكتافيانو ، و ريندي باندجو.

وفي الوقت نفسه ، تم شغل منصب المنتج من قبل إنريكو أوكتافياو الذي اختار نهجا أرشيمينتاليزي للمساعدة في توفير مساحة أكبر قدر ممكن لأغاني آرييل ورايسا لنقل الرسالة بشكل حميم.

بصريا وقصةيا، سيكمل هذا الأغنية جو فيلم "Dilan ITB 1997" الذي يعود مرة أخرى إلى مدينة باندونغ. الفيلم يروي مرحلة من حياة ديلان أثناء دراسته في معهد باندونغ للتكنولوجيا وفي الوقت نفسه يبدأ حياته المهنية كفنان.

وتصل الصراع إلى ذروته عندما تختبر علاقة ديلان وأنسيكا وجود شخص من الماضي - وهو مقدمة تتوافق تماما مع رسالة "القبول" في أغنية "سنيانغ دوهار سوراموم لاغي".

الفيلم أيضًا مليء بالنجوم من خلال مشاركة ممثلين وممثلات عبر الأجيال. بالإضافة إلى أرييل الذي يلعب الشخصية الرئيسية ، فإن سلسلة أسماء مثل رالين شاه ونيكين أنجاني وأريا سالوكا وإيرا ويبووو تعزز أيضا قسم التمثيل.

ورافق إطلاق الصوت أيضا إصدار فيديو موسيقي رسمي من المتوقع أن يعزز التجربة السمعية البصرية للمعجبين من Dilan ومحبي الموسيقى الإندونيسية بشكل عام.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)