جاكرتا - كان بامغكاسس صريحا بشأن الأسباب وراء الهيمنة الإنجليزية في الأعمال التي أصدرها منذ ظهورها الأولي في عام 2018.
على الرغم من أنه معروف كواحد من أكثر الموسيقيين المحليين إنتاجية ، إلا أن المغني والمؤلف البالغ من العمر 32 عامًا لا يثق في نفسه عندما يتعلق الأمر بتجميع كلمات باللغة الإندونيسية.
نشأ هذا الشعور بعدم الثقة لأنه شعر بأنه كان محاطا بمستويات عالية وضعتها الفرق المحلية التي سبقته.
وأوضح بامونكاس أن بداية التعرف على الموسيقى كانت ملونة بأعمال كبيرة من سلانك وبايدي وديوا 19.
بالنسبة له ، فإن الأغاني التي أنشأها أسلافه قد وضعت معايير عالية الجودة للغاية ، بحيث يشعر أنه يواجه ضغطا كبيرا لمطابقة مستوى الكتابة.
"لقد نشأت في عصر الذهب - كان هناك Slank و Padi و Dewa 19 وغيرها - حيث نشأت مع معايير كتابة الأغاني والأغاني هناك. نعم ، الضغط في ذلك الوقت هو أنني أضع نفسي ، حيث كانت معايير الأغاني والأغاني الإندونيسية في ذلك الوقت هناك" ، قال بامونغكاس لصحفيين في كبيوران بارو ، جنوب جاكرتا مؤخرًا.
من ناحية أخرى ، فإن مراجع موسيقاه الشخصية هي في الواقع أكثر تأثرا بالمغنيين الأجانب مثل إيفانيسنس إلى جيسون مراز.
"بينما نشأت من خلال إصدارات إيفانيسنس و"أنا لك" من جيسون مراز. نعم ، لا يمكن إنكار أن العادة على الغناء وكتابة الأغاني (تكون) باللغة الإنجليزية".
كما كان المغني الذي يغنّي أغنية "To the Bone" قلقا من أن الأغنية الإندونيسية التي كتبتها ستبدو مفرطة.
ومع ذلك، وراء عدم ثقة بامونغكاس، أعطى الجمهور تقدير كبير لعدد قليل من أعماله باللغة الإندونيسية، مثل "مونتولوج" و "Kenangan Manis".
"أشاهد أحيانا أغاني قديمة، 'كيف يكون هذا؟' نعم، نعم، عندما أرى الأغاني مرة أخرى، أعتقد أنني أصرخ" ، قال بامونغكاس ، الضحك على عملية الإبداع في الماضي.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)