أنشرها:

جاكرتا -- Antartick هو العودة الى العمل. بعد 'مسرعة' من خلال Mobil Butut، أصدرت هذه الفرقة من بوجور أغنية واحدة بعنوان بيرو غراي منذ 21 أبريل. من خلال هذا واحد، قدم Antartick أيضا تشكيل جديد مع إدراج ساندي Adityar كما الطبال.

كما لو لم تتوقف في استكشاف، أدلى مرة أخرى Antartick أغنية مع مفهوم مختلف جدا بالمقارنة مع واحد السابق. وحتى العرض التقديمي غير متكافئ بنسبة 100 في المائة؛ بل إن هذا العرض لا يمكن أن يكون متساوياً. عادة ما يتم غناء الأغنية من قبل جو باعتبارها frontman ، ولكن هذه المرة كانت سونغ الأغنية من قبل Helvi عازف القيثارة. السبب؟ ارتجال الأخطاء غير المقصودة أثناء عملية التسجيل.

"خلال عملية ورشة العمل قبل تسجيل هذه الأغنية، لم يتمكن جو من المشاركة لأنه كان يستعد لجلسة محاضرة. حتما Helvi نفسه غنى لجعل دليل واستمر في اتخاذ الصك مع الترتيبات والنغمات التي تتطابق مع مجموعة هيلفي الصوتية. حسناً، هناك تكمن المشكلة، هذا هو السبب لقد نسيت تغيير لهجة وفقا لغناء جو "، وأوضح أنانغ (الغيتار) مع الضحك.

بعد عملية تسجيل الآلات والغناء هيلفي التي تم صقلها قليلا، فإنه يشعر جيدة ويتم نقل روح الأغنية. وأخيرا قررت لهذه الأغنية، وكان هيلفي الذي غنى ذلك.

هذه الأغنية تحكي عن عدم اليقين من العلاقة. التي أنشأتها هيلفي وأنانغ كما شارك في براعة في صقل كلمات والترتيبات الموسيقية.

"حاتاتان أكثر دقة. أنا عالقة في حالة الظلال. في هذه اللحظة أنا مرتاح مع شخص ما فجأة يختفي هذا الشخص. حتى استسلمت أخيراً، تراجعت وبدأت أنسى. الآن الشيء المضحك هو أنه عندما تنتهي هذه الأغنية أكتب بشعور تلاشى، حتى أنه عاد خلفي. ولكن نعم، أصبح الأرز باك عصيدة، والشعور لا يمكن أن يكون مثل الأيام الخوالي مرة أخرى،" وقال Helvi حول خلفية صنع هذه الأغنية.

لتعميق الفروق الدقيقة التي تم إيقاظها من خلال الترتيبات الموسيقية وكلمات الأغاني ، استكشفت Antartick أكثر عمقًا مع ديديت الكمان mangajak للتعاون.

"عندما دعوت ديديت لأول مرة وأرسلت نسخة تجريبية، كنت بصراحة مترددة بعض الشيء إذا كان سيتعاون. ثم بعد بضع دقائق، أكد ديديت عبر واتساب أنه مستعد وكان يتصور أن يملأ بأي نغمة".

من خلال هذه الأغنية، نصحت أنتراتيك أننا دائما على بينة من أي شخص من حولنا. ليس فقط المشاعر، ولكن الآخرين من حولنا لديهم أدوارهم الخاصة التي تؤثر علينا بشكل مباشر أو غير مباشر.

وقال هلفي : "لا تضيع أبدًا الشخص الذي يحبك ، لأنه عندما يرحل ، وليس بالضرورة أنه عاد".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)