جاكرتا - تعاون جيفن جوليان وجينان لاتيتيا وكارا تشينوا لإعادة تقديم الأغنية الشهيرة التي أنشأتها ميلي غوسلاف والتي كانت شهيرة في أوائل 2000s ، "Hanya Memuji".
تم الترويج لهذه الأغنية لأول مرة من قبل شاندي ومارسيل. في أحدث الإصدارات - جيفن جوليان وجينان لاتيتيا وكارا شينوا - يجلب نهجا معاصرا من خلال الاستمرار في احترام الفروق الدقيقة في أغنيته الأصلية.
وفقا لجينان لاتيتيا ، تم العمل على نسخة "'Hanya Memuji" المقدمة هذه المرة لجعله أكثر متعة وتذمر.
"هذه الأغنية تحكي عن الشعور بالإعجاب بشخص ما ، لكن مشاعره لم تكن جادة للغاية. خفيف القلب وخفيف القلب" ، قال جينان في بيانه ، الجمعة ، 2 مايو.
وفي الوقت نفسه ، قال جيفن ، الذي يعمل أيضا كمنتج - وكارا شينوا - إن عملية إعادة صنع هذه الأغنية سارت بسرعة كبيرة ومليئة بروح التعاون.
بعد كل شيء ، "فقط ميموجي" هو مشروعهم الثاني. في السابق ، تعاون هؤلاء الموسيقيون الثلاثة لإعادة تفسير أغنية Maliq & D'Essentials بعنوان "The One".
"هذه الأغنية ليست مجموعة جيدة إلى حد ما ، من الإنتاج إلى التسجيل. من المثير حقا أن نكون قادرين على العمل معا مرة أخرى ، معا لإعادة تفسير هذه الأغنية الأسطورية ، بحيث تكون أكثر انتعاشا ولكن لا يزال هناك جوهر الأغنية الأصلية ".
لكن هذا لا يعني أن عملية الزراعة لا تواجه تحديات. وقال جينان ، الانطباع القوي الموجود في النسخة الأصلية ، حتما يجب أن يتم تقديمه مرة أخرى في أحدث إصدار.
"الغنية الأصلية أيقونية حقا ، لذلك نريد أن نبقى أن الطاقة في نسختنا" ، قال جينان.
مع نهج يحترم أعمال شانتي ومارسيل ، يأملون في سد الحنين إلى الماضي مع الأشرطة ذات الصلة للمستمعين اليوم.
وهم يأملون في أن يتم قبول هذه الأغنية من قبل الأجيال المشتركة ، الذين استمعوا إلى هذه الأغنية هذا العام لمحبي الأغنية الأصلية.
للحصول على معلومات ، يمكن بالفعل الاستمتاع بالنسخة الجديدة من "Hanya Memuji" من Jevin Julian و Jinan Laetitia و Kara Chenoa على مختلف منصات الموسيقى الرقمية.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)