أنشرها:

جاكرتا - عاد تعاون البلدان المجاورة في مجال الموسيقى من خلال تعاون الشقيقات الإمباتيين كثلاثية من السكان المستقلين من ماليزيا مع آري رينالدي كمنتج.

وأسفر التعاون بين الاثنين عن أغنية منفردة جديدة موجودة في نسختين، هما "Galok Raya" مع كلمات الملايو و "Gempita Hari Raya" وهو نسخة أخرى مع كلمات اللغة الإندونيسية.

تستوحى الأغنية المنفردة من موسيقى الجاز المتأرجحة على غرار سالوما وأخت الملك والكونت باسي ، حيث تتميز بجانب الفكاهة لتوفير تجربة جديدة ومليئة بالفرح للمستمعين.

تدور الأغنية نفسها حول أمل شابة في العثور على الحب في خضم الإثارة الاحتفالية. تحاول "Gempita Hari Raya" التقاط تفكير قلب مليء بالعاطفة في جو صاخب من العيد ، من خلال كلماتها البذيئة ووجود قسم brass الاحتفالي.

وفي الوقت نفسه ، بدأ التعاون بين الأخوات المؤمنات وآري رينالدي بصداقتهما الراسخة لفترة طويلة. ومع ذلك ، هذه المرة فقط حصل الاثنان على فرصة للترفيه في إنتاج أغنية جديدة.

مستوحاة من مزيج من كلمات البذاء والموسيقى الحية في الأغنية ، أخذ آري رينالدي وأخت المؤثرة زمام المبادرة لتقديم هذه الأغنية للمستمعين الإندونيسيين من خلال تكييف كلمات اللغة الإندونيسية إلى كلمات اللغة الإندونيسية دون الحد من القيمة الشعرية والجو السعيد في العيد.

تم إنشاء التكوين الأولي لكلمات الأغنية والكلمات " Galok Raya" من قبل The Impatient Sisteres ، والتي تم نقلها جزئيا من قبل آري رينالدي ورينا خيراني لتكون صديقة لأذن المستمعين الإندونيسيين.

وفي الوقت نفسه ، يتم التعامل مع ترتيب وإنتاج الموسيقى مباشرة من قبل آري رينالدي في أحد الاستوديوهات في باندونغ ، مع تسجيل الآلات ل "Gempita Hari" مباشرة من قبل موسيقيي مدينة الزهور.

للحصول على معلومات ، يمكن سماع " Galok Raya" و "Gempita Hari Raya" بالتعاون مع The Impatient Sisters و Ari Renaldi على مختلف خدمات بث الموسيقى الرقمية.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)

Add VOI as a Preferred Source
Follow VOI news updates across Google.
+