أنشرها:

جاكرتا - عاد أريو وهاب بعد ثماني سنوات كعازف منفرد من خلال إصدار أغنية منفردة جديدة بعنوان "الحب". تم تقديم الأغنية من خلال انضمام المغني البالغ من العمر 50 عاما إلى علامة MyMusic.

الأغنية المنفردة "Love" هي أغنية قديمة ، كتبتها Ariyo - مع Bongky BIP و Bastian Cozy - في عام 2004.

استغرق الأمر أكثر من عقدين من إدخال "الحب" للجمهور. لذلك ، أراد أريو إعادة تلميع هذه الأغنية ، بمساعدة شيكو ويجايا.

"فقط لأنك اعتدت أن تكون مرتبة مثل قديمة ، نعم ، أخيرا أردت أن تكون هذه الأغنية مرتبة مع أغنية أكثر عضوية. أكثر صوتيية ، أكثر حكمة ، أكثر نضجا "، قال أريو واهاب في سوديرمان ، وسط جاكرتا ، الخميس ، 6 فبراير.

وفقا لأرييو ، قام بونغكي في البداية بتصنيع هذه الأغنية من خلال تضمين عناصر موسيقية من The Beatles و Robbie Williams و Michael Bble. ولكن في الوقت الحالي ، يعتبر الترتيب الصوتي أكثر ملاءمة.

وقال أريويو إن صنع ترتيب أبسط يصبح صعوبة في حد ذاته. والسبب هو ، مع الحد الأدنى من الترتيب ، يجب أن يكون الأغنية قادرا على الاستمتاع بها من قبل العديد من الناس.

وقال: "من الصعب حقا أن يكون هناك إذا كنت أعتقد ، كيف يمكننا صنع موسيقى بسيطة ولكن مؤثرة ، يبدو من الجيد أن نسمع ، بدلا من أننا في ترتيب معقد حقا".

"إذا كان الأمر معقدا ، فهو سهل. إذا جعلنا الأمر صعبا ، فهذا سهل ، سنضيف هذا ، نضيفه. ولكن إذا قمنا بعمل ترتيب مناسب، في النقطة الصحيحة عندما سمعنا أنه طعن في القلب على الفور، فهذا هو أصعب شيء".

يشرح أريو أيضا المعنى الذي يريد تمريره من خلال أغنيته الجديدة. "هذه الأغنية لا تزال تتحدث عن الحب. لأنه إذا كنت أعتقد أن الحب لا ينفد أبدا من الكلمات التي يجب تفسيرها".

"على وجه التحديد بالنسبة لهذه الأغنية "الحب" ، أعبر هذه الكلمات عن أن الشخص يستحق الحصول على حب صادق ونقي وإعطائه ، دون أي إكراه ، دون أن نأخذ الآخرين بسبب الكنز وجميع أنواعه. ولأنني أعتقد أنه يمكننا الحصول على حب صادق ونقي أو إعطاؤه، سنشعر بحب دائم".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)