أنشرها:

جاكرتا - روبي ساتريا يروي القصة وراء الأغنية التي كتبها ذات مرة لجيشا ، بسببك. يتم تضمين هذه الأغنية في ألبوم Meraih Bintang الذي صدر في عام 2011.

في البداية ، لأنك لم تكتب ل Geisha ، ولكن لغناء Luna Maya. في ذلك الوقت ، ادعى روبي أنه طلبت من لونا كتابة أغنية.

"شعرت بالعودة إلى الماضي خلال الوعد مع لونا مايا في مهرجان كيمانغ للأغذية. لقد تحدثنا من أجل مشروع كانت الخطة الأصلية هي غنائه" ، كتب روبي ساتريا في تعليق منشور على Instagram ، الثلاثاء ، 9 يناير.

وتابع: "طلب مني إنشاء أغنية، وهي أغنية لم تكن ثقيلة جدا أو سهلة الغناء، ولكنها تمثل قصة حبه في ذلك الوقت".

بعد ذلك ، حاول عازف الجيتار جيشا معرفة كيف تبدو قصة الحب التي عاشتها لونا مايا في ذلك الوقت.

"سألتني: "مبا ، ما الذي تعتقد أنه شخص من نوعه؟" ، وأجاب بإيجاز ولكنه كان مليئا بعلامات استفهام في رأسي. أجاب: "إنه غامض مثل كلمات الأغنية التي يغنيها" ، قال روبي.

"كملحن يعتقد أنه قادر على ترجمة محتويات رأسه ، لذلك في ذلك الوقت أنشأت هذه الأغنية. أغنية تسمى كارينا كامو".

على الرغم من أنه لم يذكر مباشرة اسم عشيقة لونا مايا في ذلك الوقت ، إلا أن روبي قال إن الرجل كان مغنيا ناجحا مع أغنية تسمى Bintang Di Surga ، Ariel NOAH.

وقال روبي: "إذا جربنا كلمات الأغنية ، فهناك العديد من الألغاز الموجودة في الداخل ، أحدها "أعلم أنك تحظى بالثناء الكبير لهم كنجوم مشرقة" ، عن حبيبته التي نجحت في ذلك الوقت مع أغنيته ، Bintang Di Surga".

"الكلمات التالية ، "استمر في التحرك لنسي نفسه ، وتركه لي الآن" ، الكلمات التي تؤكد أنه سيتركه "SA" لي الآن. وبسبب هذه القصة، أنا فخور بأنني رأيت قصة حب لا يمكن رؤيتها بالعين ولكن الوقت والمنطق لا يقعان إلى جانبي".

للحصول على معلومات ، تم إصدار أغنية بعنوان لأنك عادت من قبل Geisha في ترتيب جديد. يمكن بالفعل سماع الأغنية على مختلف منصات الموسيقى الرقمية.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)