أنشرها:

جاكرتا لقد خلف الاستعمار الهولندي جروحا عميقة لجميع السكان الأصليين. وضع مالك السلطة السكان الأصليين في أدنى طبقات الحياة في جزر الهند الشرقية الهولندية (الآن: إندونيسيا). وكثيرا ما كان المستعمرون تمييزيين وعنصريين.

علاوة على ذلك ، طلب من السكان الأصليين احترام أعلى حاكم في هولندا ، الملكة فيلهلمينا. وأجبروا على الاحتفال بعيد ميلاد ويلهيمينا بغزارة في 31 أغسطس من كل عام. كان الاحتفال أشبه بصفعة على الوجه: رقص الهولنديون على معاناة السكان الأصليين.

غبي ، كسول ، يحب القتال. هذا هو الرأي العام للمستعمرين الهولنديين في تقييم السكان الأصليين. عامة الناس على وجه الخصوص. والوصول إلى التعليم أو الصحة محدود عمدا. بحيث يتردد السكان الأصليون في القتال ضد السلطة الهولندية.

وقد استمرت هذه الرواية منذ زمن سحيق. منذ وصول شركة الطيران التجارية الهولندية VOC إلى السلطة ، حتى تم استبدالها بالحكومة الاستعمارية الهولندية في جزر الهند الشرقية. يضطر السكان الأصليون إلى احتلال أدنى الطبقات في المجتمع. في الواقع ، غالبا ما يتم مساواته بالحيوانات. الحياة الهولندية تأتي أولا. بينما صاحب الوطن مهمش.

انتشرت موجة العنصرية إلى ممرات النقل الجماعي في جزر الهند الشرقية الهولندية. تضطر Bumiputras إلى احتلال عربات من الدرجة الثالثة عند ركوب القطارات أو الترام. تعرف العربة أيضا باسم عربة فئة الماعز. كل شيء لم يكن سوى عربة من الدرجة الثالثة تنقل الحيوانات أيضا. الماعز أساسا.

تستحم باتافيا في الأضواء احتفالا بعيد ميلاد الملكة فيلهلمينا. (ويكيميديا كومنز)

مصير bumiputras يزداد حزنا خلال فترة الزراعة القسرية. يتم عصرها مثل أبقار الحليب. الاسم المستعار ، أجبر bumiputras على العمل بجد. وفي الوقت نفسه، أجبرهم الهولنديون على بيع منتجاتهم الزراعية أو الزراعية بأسعار منخفضة. ولا تزال هذه المعاملة اللاإنسانية تسجل في كل قلب من قلوب البوميبوترا. سوكارنو ، واحد منهم.

"أريد أن أنقل للعالم أننا لسنا "أشخاصا أغبياء" كما أخبرنا الهولنديون مرارا وتكرارا. أننا لم نعد "أغبياء من سكان الداخل جيدين فقط للبصق" كما أخبرنا الهولنديون مرارا وتكرارا. أننا لم نعد مقيمين في طبقة الماعز الذين يسجدون وهم يرتدون السارونغ وعصابات الرأس، ويزحفون كما أراد السادة الاستعماريون في الماضي".

"بعد جمهورية الصين الشعبية والهند والاتحاد السوفيتي والولايات المتحدة ، نحن الدولة الخامسة في العالم من حيث عدد السكان. 3000 من جزرنا صالحة للسكن. ولكن هل تعرف كم من الناس ليس لديهم فكرة عن إندونيسيا؟ أو أين هو؟ أو عن لون الجلد ، هل نحن أسمر أو أسود أو أصفر أم أبيض؟" قال سوكارنو كما كتبته سيندي آدامز في كتاب بعنوان Bung Karno: Penyambung Lidah Rakyat Indonesia (2013).

عيد ميلاد الملكة فيلهلمينا

يوما بعد يوم ، لم تتضاءل معاناة البوميبوتراس. علاوة على ذلك ، زادت السلطات الأمر سوءا من خلال فرض حضور احتفال عيد ميلاد الملكة فيلهلمينا (ولدت في 31 أغسطس 1880) في جميع أنحاء المستعمرات ، بما في ذلك جزر الهند الشرقية الهولندية.

كان الاحتفال مستمرا من 31 أغسطس 1885. تم الاحتفال بعيد ميلادها بضجة كبيرة. يتم إعداد الحفلات والديكورات والألعاب. كل ذلك من أجل الاحتفال برغبة ملكة هولندا في السلطة.

يجب أيضا الاحتفال بهذا الحدث من قبل جميع السكان الأصليين. وأجبروا على رفع العلم الهولندي. في بعض الأحيان ، يطلب من السكان الأصليين جمع التبرعات لنجاح الاحتفال بعيد ميلاد فيلهلمينا.

ليس ذلك فحسب. كما طلب من السكان الأصليين احترام النشيد الوطني الهولندي. وقد اعتبر البوميبوتراس هذا الإكراه بمثابة انفجار للاستقلال الفوري. رفض العديد من السكان الأصليين الاحتفال بعيد ميلاد فيلهلمينا. هناك أولئك الذين يرفضون رفع العلم الهولندي - مثل شخصية بيتاوي ، M.H. Thamrin. هناك أيضا أولئك الذين يرفضون حفظ النشيد الوطني الهولندي.

تم تزيين المنازل الهولندية في باتافيا بالأضواء احتفالا بعيد ميلاد الملكة فيلهلمينا. (ويكيميديا كومنز)

"في 10 مايو 1932 ، أصبح فيلهلموس رسميا النشيد الوطني لهولندا. قبل ذلك التاريخ ، بالإضافة إلى Wilhelmus ، كانت أغنية Wien Neerlands Bloed تستخدم أيضا على نطاق واسع كنوع من النشيد الوطني. اتخذت الحكومة الهولندية قرارا بإنهاء الجدل الطويل حول وضع الأغنيتين اللتين تستخدمان كنشيدين وطنيين في المناسبات الرسمية. لبعض الوقت كانت فيينا نيرلاندز بلويد في الواقع أكثر شعبية من Wihelmus ، خاصة بين الكاثوليك في هولندا ".

"كان للقرار الرسمي، الذي اتخذ في لاهاي، آثار ليس فقط على هولندا ولكن أيضا على تغيير موقف الأغنية في جزر الهند الشرقية الهولندية وكذلك في سورينام وجزر الأنتيل الهولندية. في الواقع ، من عام 1932 فصاعدا أصبح فيلهلموس أيضا النشيد الوطني الرسمي في المستعمرات الهولندية. قبل ذلك الوقت ، كانت هذه الأغنية معروفة جيدا في جزر الهند الشرقية الهولندية في إصدارات مختلفة وغالبا ما كانت تغنى في عيد ميلاد الملكة فيلهلمينا ، "أوضح جيرارد أ. بيرسون في كتاب "Merenungkan Gema: Perjumpaan Musikal Indonesia-Belanda" (2016).


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)