أنشرها:

جاكرتا - محمد حتا عاشق حقيقي للكتب. يحب قراءة أي كتاب. من التاريخ إلى السياسة. غالبا ما يتم نشاطه عندما يكون حرا. علاوة على ذلك، تفضل حتا الهدوء في قراءة الكتب. حتى الكتب ترافق حتا دائما للقتال.

لذلك، فإن مجموعة كتب حتا مكدسة. كان يحمل 16 كتابا من هولندا. نمت مجموعته من الكتب بمرور الوقت. ومع ذلك ، خلال حياته ، تمكن عدد مجموعة كتب حتا من التغلب على المكتبة الوطنية.

إن قرب حتا من الكتب لا يعلى عليه. كل يوم غالبا ما تقضي حتا وقتا في قراءة الكتب. وقد قام حتا بهذا النشاط منذ أن كان لا يزال في أرض مينانغكاباو. عائلة حتا الغنية والمفتوحة هي مصب النهر. احتياجات حتا تتعلق بالكتب، المليئة دائما بالعائلة. بالنسبة لوصول حتا إلى التعليم الجيد ، كما اعتقد.

قراءاته في وقت لاحق حرق روح حتا للدفاع عن شعب بوميبوترا. الدروس الجيدة المتعلقة بالنضال تحليلها إلى أفكار. فكرة تتجسد كبوق لمقاومة الاستعمار الهولندي.

حتا في المكتبة الخاصة في منزله Jl. Diponegoro ، جاكرتا في 14 يونيو 1972. (وثيقة. المكتبة الوطنية)

استمر شغف حتا بقراءة الكتب حتى انتقل إلى باتافيا (1919)، ثم هولندا (1921). شعر أنه من خلال قراءة الكتب لا يضيع أي وقت. في الواقع، تفضل حتا قضاء بعض الوقت في قراءة الكتب، بدلا من الاستمتاع.

فتح الكتاب العديد من آفاق التفكير. جميع أنواع العلوم يمكن أن تأتي إلى الكتب. حاجته إلى الكتب تتزايد كل يوم. كان دائما يخصص مصروف جيبه لشراء الكتب. ونتيجة لذلك، أصبح حتا شخصا ذكيا وماهرا في متابعة أنشطة الكتابة.

"لقد شعر بالحاجة إلى أن يكون قريبا من كتبه ، لأنه في الواقع مع الكتب يمكنه قضاء بعض الوقت بشكل مفيد. حتى في تصرفه ، بما في ذلك Boven Digoel ، يدير وقته في الحياة اليومية. في ساعات معينة ، خاصة عند القراءة ، لا يريد أن ينزعج. ونتيجة لذلك، هناك بين زملائه المنبوذين الذين يجدونه متعجرفا".

"في هذه الحالة ، هناك بالفعل العديد من الأشخاص ، بما في ذلك عندما يكون نائبا للرئيس بالفعل ، وأيضا بعد ترك هذا المنصب ، هم أقل قدرة على فهمه. يعتقد الشخص أن الأمر يستغرق 10-15 دقيقة فقط ، ولكن إذا اضطر حتا إلى التوقف عدة مرات بضع دقائق في اليوم - بسبب العدد الكبير من الأشخاص الذين يغتنمون الفرصة للالتقاء - بالطبع في النهاية عمليا لا يمكنه العمل بشكل جيد "، قال ديليار نوير في كتاب محمد حتا: ضمير الأمة (2012).

لديها ثمانية آلاف عنوان كتاب آخر

في هولندا، لم يمض حتا وقتا في الكلية فحسب. لقد "أعطى" الكثير من وقته في عالم الحركة. في Indoinesische Vereeniging أو الرابطة الإندونيسية (PI) ، على سبيل المثال. أصبحت المنظمة لسان حال حتا للتحدث علنا لصالح البوميبوترا.

يصبح الوصول إلى مواد القراءة مفتوحا على مصراعيه. وعلاوة على ذلك، يعقد الباحث الرئيسي بنشاط مناقشات تؤدي إلى تبادل مواد القراءة. بالإضافة إلى ذلك ، فإن حتا نفسه يبحث بنشاط عن الكتب في الخارج. بدأت المجموعة تتراكم ببطء. أكثر من 8 آلاف عنوان. وقد تجلى ذلك في عودة حتا إلى جزر الهند الشرقية الهولندية في عام 1932. جلبت عودته معه 16 صندوقا من مجموعة كتبه.

"القصة تدور حول عام 1932. كان حتا قد وصل لتوه إلى باتافيا قادما من هولندا بعد إبحاره من روتردام، 20 يوليو 1932. تعرف لأول مرة على الأخوين ديوهان سويتان سليمان وجوهور سويتان بيرباتيه في متجرهما في باسار سينين ، عندما كان على وشك التقاط كتبه في ميناء تانجونغبريوك. وبسبب العدد الكبير من الكتب، 16 خزينة، اضطر إلى طلب المساعدة لنقلها في شاحنة ديوهان دجوهور".

أطلق حتا على جوهان وجوهور اسم "ماك إيتيك"، وهو ما يعني نفس "ماسيك" أو "أوم". إنه يعيش مؤقتا في جالان ديفينسيلين فان دن بوش ، وربما جالان بونغور بيسار الآن ، في منزل ماك إيتيك أيوب ريس الذي يعمل أيضا على ديوهان جوهور ، وعلى وجه التحديد يهتم بقضايا الاستيراد ، "قال ب. سوانتورو في كتاب من كتاب إلى كتاب: الاتصال بواحد (2002).

حتا أثناء حضوره معرض الكتاب الإندونيسي في جاكرتا عام 1954. (ويكيميديا كومنز)

تم جلب الكتاب أيضا إلى المنفى في بوفن ديغويل (1935) ، ثم باندا نيرا (1936). الاسم المستعار ، في أرض المنفى ، لا يزال عقل حتا يشحذ من خلال الكتب. حتا ليست علما بخيلا. كما وزع كتبه في المكب.

جلبت القراءات من الكتاب حتا لتحرير الأمة الإندونيسية. وهو معروف أيضا بأنه نائب الرئيس الذي يريد قراءة الكتب، تماما مثل سوكارنو. في الواقع ، في منزل حتا ، مجموعة الكتب كثيرة جدا. ومع ذلك، فإن مجموعة كتب حتا هي أكثر من مجرد مجموعة تابعة للمكتبة الوطنية.

"في الفترة التي تلت استقالة والدي من منصب نائب رئيس جمهورية إندونيسيا ، كان لدى أبي غرفة مكتبة أكبر بكثير من تلك الموجودة في جالان ميدان ميرديكا سيلاتان 13. كان لدى أبي عضو في المكتبة ساعده في تنظيم الكتب وفقا لموضوعه ، وكان اسمه غوستاف أبيتولي ، وهو أمبونيزي.

"إنه يقوم بعمل جيد ، والأهم من ذلك أننا كعائلة يمكن أن تكون لنا علاقة جيدة معه. تعرفنا أيضا على زوجته عندما تزوج. من المؤسف أن غوستاف وعائلته انتقلوا إلى أستراليا وحتى الآن لم نلتقي به ولم نسمع عنه كعائلة مرة أخرى، كما ذكرنا أطفال حتا - ميوتيا وجيمالا وهاليدا - في كتاب حتا في عيون بناته الثلاث (2015).


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)