أنشرها:

جاكرتا - جاكرتا - بعد أن توقفت لفترة وجيزة في عام 2021 ، أقيمت ليلة جائزة كوسالا ساستراhatulistiwa مرة أخرى. أقيم هذا الحدث المرموق لجائزة الأدب في غراها أوتاما من المبنى A الطابق 3 من وزارة الثقافة ، السبت 28 يونيو وحضره مباشرة وزير الثقافة في جمهورية إندونيسيا ، فضلي زون. ويظهر وجود الحكومة التزاما قويا بالحفاظ على النظام البيئي الأدبي الإندونيسي.

وفي كلمته، شدد فضلي زون على أهمية جعل الثقافة أساسا لتنمية الأمة. وقال: "مع إنشاء وزارة الثقافة بشكل مستقل ، يريد الرئيس برابوو سوبيانتو أن تصبح الثقافة الركيزة الرئيسية".

تم تنظيم كوسالا ساستراhatulistiwa من قبل مؤسسة ريتشارد أوه كوسالا إندونيسيا (YRKI). هذه الجائزة ليست مجرد شكل من أشكال التقدير الفردي ، ولكن أيضا استراتيجية لتشجيع ولادة أعمال جديدة عالية الجودة.

هذا العام ، تنقسم الجائزة إلى ثلاث فئات: القصص والروايات والشاعر. وفي فئة القصص، تشمل الترشيحات الطويلة نهاية الفيل في بوكيت كوبو كوبو من تأليف ساستي غوتاما، وسيروبونغ تارا تيروس ميندرا من تأليف راودال تانجونغ بانوا، وشياطين الأراضي المقدسة من تأليف أريانتو أديبوروانتو، وحديقة جاجال من تأليف بوترا هداية الله، وعائلة أوريينتي من تأليف أرمين بيل، صالون مايو من تأليف لين فارلياني، الموسيقى في العصر الأخير من تأليف كيكي سوليستيو، الموسم في شعر الأم من تأليف ماشدار زينال، وآخر رحلة من تأليف

وتشمل فئات الشعر كاسيكا من إنتاج سينثا هاريادي، ودينغونغ تاناه غوايا من إنتاج إيوت فيترا، والتكبير من إنتاج تان ليو إي، وهانتو بادانج من إنتاج إيشا تيغار بوترا، والحياة تستمر في المشي، ونحن ننسى السبب من إنتاج إبي س. بالوغاي، ومسار التتبع من إنتاج راودال تانجونغ بانوا، ونجاوة، وتينغالا لفترة أطول من إنتاج برانيتا ديوي، وليلة سعيدة، كاوان! من قبل محيمن نورزيكي، الشيخ ستي جينار وسيبينغان بوسي في كوباران أبي من قبل سيفول عليم، وتيلاس الإبادة الجماعية من قبل أ. متكين.

وفي الوقت نفسه، تشمل ترشيحات الروايات أجينجان كلب من تأليف رضوان مالك، وبي كي من تأليف محفوظ إخوان، ودوري، وكوتوك من تأليف سيسيليا أوداي، وذكريات الأسماك من تأليف ساستي غوتاما، وإينيك بالانغ من تأليف أندريه سبتياوان، ودعونا نذهب بعيدا من تأليف سيجي زيزيانوفيننازابريزكي، ومثيس من تأليف آلان ث، وأوني جوسكا من تأليف أسيب أرديان، وبايا Nie من تأليف إيدا فيتري، وتاكسي ليلات من تأليف تي أغوس خييدير.

استنادا إلى تقييم مجلس القيمين ، فاز Hantu Padang من قبل Esha Tegar Putra بفئة الشعر. فاز نهاية الفيل في بوكيت كوبو كوبو من قبل سستي جوتاما بجائزة أفضل سيربين. وفي الوقت نفسه ، تم اختيار رواية دوري وكوتوك من قبل سيسيليا أوداي كفائزين في فئة الروايات.

وهنأ الوزير فضلي زون الفائزين وجميع المرشحين. كما أعرب عن تقديره ل YRKI كمنظم. وقال: "نحن بحاجة إلى العمل بالتعاون مع المجتمع والكتاب لمواصلة النهوض بالأدب".

لا يمنح هذا الحدث جوائز فحسب ، بل يحفز أيضا الاهتمام بالقراءة والوصول إلى الأعمال الأدبية عالية الجودة. واشترت اللجنة كتابا فائزا بقيمة 25 مليون روبية إندونيسية لتوزيعه على المدارس والمكتبات والمجتمعات المحلية وحدائق القراءة العامة لتسهيل وصول جميع الدوائر.

وتتماشى هذه الخطوة مع خطة وزارة الثقافة لإطلاق ثمانية برامج لتعزيز الأدب هذا العام. ومن بينها مختبر الترجمة الأدبية، ومختبر المروج الأدبي، وبرنامج ترجمة الأدب، وتعزيز المهرجانات والمجتمعات الأدبية، والإدارة الوطنية للمواهب في مجال الأدب، وتطوير الأدب القائم على IP، فضلا عن الترويج للأدب الإندونيسي على المستوى الدولي.

"هذه ولاية دستورية تم تأكيدها أيضا في القانون رقم 5 لعام 2017" ، قال فضلي زون.

يأمل رئيس YRKI Pratiwi Juliani أن تشجع هذه الجائزة على ولادة أعمال جديدة. وقال: "نأمل أن يكون لهذا التقدير تأثير إيجابي".

وشدد نائب وزير الاتصالات والرقمية وقيم الحدث، نزار باتريا، على أهمية نظام بيئي ثقافي قوي. وقال: "الاهتمام بالأدب يعني دعم كل عنصر يدعمه".

وحضر هذا الحدث أيضا الموظفون الخاصون لوزيرة الدبلوماسية الثقافية أنيسا رينغانيس، ومدير تطوير الثقافة الرقمية أندي سيامسو ريجال، وعدد من الناشطين الأدبيين.

وفي ختام ملاحظاته، أعرب فضلي زون عن أمله في أن تصبح الأعمال الأدبية الإندونيسية أكثر عالمية. وقال: "لذلك ، فإن الترجمة مهمة جدا حتى تظل الأعمال الكلاسيكية مستدامة".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)