أنشرها:

جاكرتا - أعربت الممثلة الشابة كاواي لابيبا عن حماسها وتجربتها المثيرة للاهتمام عندما ظهرت لأول مرة في أفلام الرعب في أفلام Kitab Sijjin و Illiyyin.

قال هذا خلال مقابلة مع VOI في منطقة Cikini ، وسط جاكرتا ، مؤخرا ، اعترف Kawai بأنه تعلم الكثير من الأشياء الجديدة خلال عملية الإنتاج.

وقال كاواي: "إنه لأمر رائع حقا أن أشعر (بسبب لعب أفلام الرعب) وأتعلم الكثير من الأشياء الجديدة في هذا الإنتاج ، خاصة إذا كان فيلم الرعب تقنيا كثيرا".

وتابع: "لذلك، تعلمت أيضا كيفية توفير الطاقة وتقاسم التقنيات والمشاعر التي يجب وضعها في كل مشهد".

على الرغم من أنه لم يصف تجربته بأنها عبء ، إلا أن كاواي وصف العملية بأنها تحد مثير لا ينسى للغاية.

شعر أنه ساعد من خلال وجود لاعبين كبار وفريق إنتاج قوي.

وقال: "لكن من المؤكد أنه على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول إنه ثقيل على أي حال ، إلا أنه تحد مثير بالنسبة لي ، لحسن الحظ ، هناك أيضا والدة هادرا ، وأصدقاء آخرون ، ساعدوني".

أحد أكبر التحديات التي يواجهها هو عندما يضطر إلى أداء مشهد بعاطفة شديدة للغاية.

"(أحد التحديات) ربما في بعض المشاهد المكثفة ، يتطلب الأمر مشاعر عالية حقا. حسنا ، بعد أن قطعت مع السيدة حدارة ، في كثير من الأحيان لم أصل إلى ، "قال كاواي.

وقال كاواي إنه كاد يتم نقله من قبل شخصيته في هذا الفيلم بعد خضوعه لعملية التصوير. لحسن الحظ ، بمساعدة ديندا كانيا ديوي كعارضة مشاركة ، تمكن كاواي من التغلب على هذه الصعوبات.

وتابع: "ما علمته أخيرا مع الأخ ديندا هو العودة إلى الوراء، 'هيا تعود إلى هنا، وتحمل الأرضية، وتشاهد أصابعه، وتحدد التنفس، وتهدأ'.

هذا الدرس الجديد هو أيضا تجربة قيمة لكاواي في إثراء مهاراتها التمثيلية في المستقبل.

وقال: "هذا أحد الأشياء الجديدة التي تعلمتها أيضا للطرح من المشاهد المكثفة".

سيبدأ عرض فيلم Kitab Sijjin dan Illiyyin في 17 يوليو وسيقدم تمثيلا من Djenar Maesa Ayu و Dinda Kanya Dewi إلى Yunita Siregar.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)